외로운 항해는 푸른 하늘입니다. 양쯔강의 하늘은 어디에서 흘러내릴까요?
고인은 자주 황학탑에서 작별을 고하고 버들잎과 새소리가 아름다운 이 봄에 양저우로 가자고 손짓했다.
내 친구의 돛은 푸른 하늘 끝에서 희미해져 사라졌고, 먼 수평선까지 흐르는 양쯔강의 첫 줄만 보였다.
번역
내 친구는 황학탑에서 나와 작별을 고하고 버드나무가 연기 같고 꽃이 꽃 같던 봄의 3월에 양저우로 긴 여행을 떠났다.
고독한 돛의 그림자가 푸른 하늘 끝으로 사라지고 보이는 것은 하늘로 흐르는 장강의 유장한 물결뿐이었다.
이백은 자연을 사랑하고 친구를 사귀는 것을 좋아했던 시인이었습니다. 그의 '내 인생의 변함없는 습관에 따라'는 거의 중국 전역을 커버했으며, 자연의 아름다움을 찬양하고 우정을 칭송하는 많은 작품을 남겼습니다. 황학탑에 새겨진 '맹하오란의 작별'은 항상 불려온 유명한 시입니다. 이 시는 이백이 쓰촨을 여행하는 동안 쓴 시입니다. 친구를 배웅하는 시인의 무한한 애착과 조국의 장엄한 아름다움을 묘사하고 있습니다.
"나는 3월에 양주로 내려갔다"는 첫 행 뒤에는 배웅하는 시점과 배웅받는 사람이 가는 곳을 묘사하고 있습니다. "양주는 예로부터 번성했던 중국 동남부의 대도시로, '3월'은 화창한 봄과 꽃이 피는 계절입니다. 시인은 "불꽃놀이"를 사용하여 "3월"을 장식하여 양춘의 연무가 자욱한 안개의 화려한 모습을 생생하게 표현했을뿐만 아니라 꽃이 브로케이드 같고 커튼에 향기가 나는 양저우의 번영하고 평화로운 장면을 사람들에게 상기 시켰습니다. 맹하오란이 가는 곳은 정말 좋은 장소였고 시기도 적절했습니다. 리바이는 자연스럽게 친구의 여행을 매우 부러워했습니다. 아름답고 생생한 시 '3월의 양저우의 연기와 불'은 시인의 내면의 행복과 그리움을 표현합니다. 하지만 리백은 감성적인 시인이기도 했습니다. 그의 친구가 떠나자 이별의 감정이 생겨났습니다.