당나라 중추시

관산의 달

저자:이백

광활한 구름 바다를 뚫고 치롄산에서 밝은 달이 떠오른다.

광대한 바람이 옥문 고개를 넘어 만 리를 날아갔다.

당시 한나라 병사들은 산길을 똑바로 바라보고 있었고, 투보는 광활한 청해의 영토를 탐냈다.

대대로 전쟁이 벌어진 곳이었지만 살아남은 병사는 거의 없었다.

그 병사는 외딴 국경 마을을 바라보았고, 그의 고향은 슬픈 광경이 아닐 수 없었다.

병사의 아내는 망루를 바라보며 언제 먼 친척들을 볼 수 있을지 한탄했다.

번역

높은 천산산맥, 광활한 구름 바다, 은빛 쏟아지는 밝은 달. 길고 거센 바람이 몇 마일의 산길을 지나 주둔군 병사들이 주둔하고 있는 국경에 이르렀다. 흉노군 등백의 한고조 유방은 청해의 산과 강 대부분을 탐냈다. 오랜 세월 동안 사람들이 싸웠던 이곳에서 운 좋게 살아남은 사람은 드뭅니다. 국경을 지키는 병사들은 국경 도시를 올려다보며 향수에 젖어 슬퍼합니다. 이 밝은 밤, 달을 바라보는 높은 건물 화이 푸의 아내도 자주 한숨을 쉬고 있습니다, 먼 친척, 언제 돌아올 것인가?

주석 ...

관산월:레푸 헝부키의 노래 이름. 등백 :오늘날 산시성 대통시 동쪽에 등백이 있습니다. 한고조 유방이 군대를 이끌고 훈족에 대항하여 7일 동안 포위되었다.

(1)관산월:이별과 슬픔의 감정을 표현한 고대 음악시.

(2)천산:칭하이성과 간쑤성의 경계에 위치한 치롄산맥을 가리킵니다.

③유문고개:간쑤성 둔황의 서쪽에 있는 고개로, 고대에 서역으로 통하는 주요 길목입니다.

④바덴:현재의 다통시 북동쪽에 있는 덩바이산. 한때 슝누가 이곳에서 유방을 포위했다. 후:투보를 가리킨다. 엿볼 엿:의도를 가지고.

5 수비대:국경을 지키는 병사들을 가리킨다.

6 높은 건물:고대 시에서 높은 건물은 종종 내실이라고 하여 국경을 지키는 군인의 아내를 가리킵니다.

작성 배경

당나라는 강대국이었지만 국경의 먼지는 제거되지 않았다. 이백의 시는 전쟁에서 싸우는 병사들의 고난과 후방에 있는 여인들을 생각하는 슬픔을 한탄하고 있습니다.

작품 감상

이 시는 국경 요새의 풍경과 수비대 병사들의 경험, 수비대 병사들에게 돌아가는 고통과 여인들의 향수를 묘사하고 있습니다. 앞부분의 묘사는 달을 바라보며 느끼는 감정에 초점을 맞추고, 뒤의 묘사는 배경을 설정하기 위한 표현입니다.

"관산의 달"은 레푸의 오래된 주제입니다. 르푸의 고대 시에 대한 첫 번째 설명: "'관산월'은 죽은 자를 아프게 한다." 리바이의 시는 내용면에서 고대 르푸를 계승했지만 크게 개선되었습니다.

처음 네 줄은 관, 산, 월의 세 가지 요소를 담은 광활한 국경 요새의 그림이라고 할 수 있습니다. 일반 문헌에서는 "동중국해에서 달이 뜬다", "동중국산에서 달이 뜬다" 등의 표현을 자주 볼 수 있는데, 천산은 중국의 서쪽에서 달이 지는 곳인 것 같습니다. 왜 "하늘의 산에서 달이 뜬다"고 할까요? 이것은 사람들을 초대하는 관점에서 비롯된 것으로 밝혀졌습니다. 동쪽을 돌아보면 천산에서 밝은 달이 떠오르는 것을 볼 수 있습니다. 천산은 바다와 가깝지는 않지만 산의 반대편은 구름의 바다입니다. 시인은 사람들의 인상에서 바다를 건너야만 볼 수 있을 것 같은 구름바다 너머의 넓은 달을 장엄한 천산의 모습과 결합시켜 상쾌하고 장관을 이루고 있다. 일반적으로 재능이 약한 시인 앞에서는 이런 경지를 유지하기 어려울 수 있지만, 이백은 그의 글에 충분한 힘을 가지고 있었습니다. 다음 행인 "그리고 바람은 천리에서 와서 옥문 고개의 성벽을 치네"는 앞의 두 행보다 더 넓습니다. 송나라의 양쯔셴은 "만리"의 문제를 두려워한 듯 "천산은 위먼 고개에서 그리 멀지 않은데, 만리라고 말하는 사람들은 천산에서 오는 달과 같지 천산에서 오는 달은 아니다"라고 말했습니다. 달에서 유먼 고개까지의 상상의 거리는 "만 마일"에 대한 건전한 설명으로 보이지만, 리백은 달에서 지구까지의 거리가 아니라 "긴 바람"의 길이에 대해 이야기하고있었습니다. 사실 이 두 문장은 여전히 수비대의 관점에서 나온 것입니다. 북서쪽 국경 지대에 서서 달빛 아래 고국을 바라보며 병사들은 바람이 마치 만리장성을 넘어 옥문 고개를 넘은 것처럼 불어오는 것을 느꼈습니다. 이 시의 의미를 "가을바람이 옥문을 향해 영원히 내 마음을 부른다"는 이백의 '밤에 우의 노래'와 연결하여 이해하면 그 의미가 더욱 명확해집니다. 이런 식으로 위의 설명과 함께 장풍, 예명, 천산, 위먼 고개가 등장하는 10,000마일의 국경 지도가 만들어집니다. 겉으로 보기에는 자연 경관만 적혀 있는 것 같지만, 직접 그 곳에 들어가 보면 시골에 대한 향수를 느끼기 쉽습니다.

"중국군은 등백로를 따라 행진했고, 타르타르군은 만의 푸른 바다를 들여다보았다. 역사상 그 어떤 유명한 전투에서도 전사들을 모두 돌려보낸 적이 없었으니까요." 이것은 처음 네 개의 광활한 국경 자연 장면에 겹쳐진 전투 장면입니다. 다음으로 병사들을 가리킵니다. 한고조 유방은 훈족을 상대로 원정을 이끌고 등백(현 대동 서쪽)에서 7일 동안 훈족에게 포위당했습니다. 등백 지역은 당나라 군대와 투보족이 수년간 연속적으로 전투를 벌인 곳입니다. 오랜 세월에 걸친 끝없는 전쟁으로 인해 전쟁에 나가지 않은 병사들은 고향에서 살아 있는 사람을 만나는 것이 거의 불가능했습니다. 이 네 줄은 국경에서 전쟁으로, 전쟁에서 주둔지로 전환하는 대상을 설명하는 구조적 다리 역할을 합니다.

병사들은 고개를 돌려 국경 쪽을 바라보며 그리운 눈빛으로 고향을 기억합니다. 그리고 오늘 밤 위 방에 있는 사람들은 뒤척이며 한숨을 쉬며 쉬지 못하고 있습니다." 국경을 바라보며 고향을 생각하는 병사들의 얼굴에는 슬픔이 묻어났습니다. 그들은 이 광활한 달밤에 높은 건물에 있는 아내들이 한숨을 멈추지 않을 것이라고 짐작했습니다. 리바이의 작품에서 '국경을 바라보다'라는 단어는 아무렇지 않게 쓰인 것 같지만 국경과 전투 장면을 '마을의 경비병'과 밀접하게 연결하고 있습니다. 보이는 것은 너무 광활하고 멀리 떨어져 있습니다. 고층 건물에 있는 여인들에 대한 병사들의 상상력과 그들의 감탄사는 광활한 배경에서 특히 심오해 보입니다.

고대 국경에서 계속되는 민족 분쟁을 바라보며 시인은 전쟁으로 인한 엄청난 희생과 수많은 수용자와 그 가족들의 고통을 드러내지만, 단순히 비난하거나 미화하지 않는다. 시인은 여러 세대에 걸쳐 치러야 했던 엄청난 대가를 생각하게 됩니다! 이러한 모순에 직면한 시인, 모집인, 심지어 독자는 욕망을 불러일으키기 쉽습니다. 이 욕망이 시에서 직접적으로 표현되지는 않지만, "군인은 성인이 사용해야 하는 무기"(「남방 전투」)라는 생각이 이 작품을 읽으면서 독자에게 쉽게 다가올 수 있습니다.

일반적으로 시인의 작품에서 타인을 떠나 여자를 생각하는 감정은 섬세하고 지나치게 감상적인 경우가 많으며, 따라서 그 영역이 협소할 때가 많습니다. 하지만 이백은 "달은 하늘 높이 떠 있고 구름 바다는 광대하다. 수천 마일의 바람이 옥문 관문 성벽을 부는구나."라는 국경 지도의 1만 마일을 보고 이런 느낌을 받았습니다. 리바이처럼 열린 마음을 가진 사람만이 이런 글을 쓸 수 있을 것입니다. 명나라의 후잉린은 "장엄한 것 가운데서도 우아한 것은 몇 안 된다"고 말했습니다. '여유롭고 우아하다'는 것을 특정 순간에 국한되지 않고 더 넓고 차분한 사고를 하는 것으로 해석한다면 그의 말은 매우 적절합니다. 넓은 공간과 시간을 배경으로 삼고, 그러한 성찰 속에서 당장의 그리움과 이별의 감정이 어우러져 다른 시인들이 범접할 수 없는 심오한 정취를 자아낸다.

작품의 비평

이 시는 내용상으로는 여전히 고음악을 계승하고 있지만 시인의 문체는 대담하고 크게 향상되었습니다.

시의 처음 네 행은 주로 관, 산, 월의 세 가지 요소로 이루어진 광활한 국경의 풍경을 묘사하고, 행군하는 사람들의 향수를 표현하고 있다. 중간 네 행은 전쟁 장면을 묘사하는 데 할애되어 전장은 비극적이고 잔인하며, 마지막 네 행은 땅 끝을 바라보며 고향을 그리워하고 달빛 아래 높은 건물에 아내가 한숨을 쉬는 것을 추리하기 위해 쓰여졌습니다. 마지막 네 줄은 시인의 "봄 생각"과 같은 스타일로 "그리고 당신은 마침내 집으로 돌아가는 것을 기억하고 이제 내 마음이 깨지려고 할 때"입니다. 왕창령과 고대의 황사, 백골로 남은 풀밭에 혼란스러워"는 "그리고 전투와 후퇴가 없으니"와 동기화됩니다.

달과 함께 마시는 술(4수 중 하나)

저자:이백(당나라, 701-762)

술잔 아래 꽃, 친구도 없이 혼자 마신다.

잔을 들며 그림자를 드리우는 밝은 달을 초대해 셋이 함께하자고 한다.

밝은 달은 술 마시는 법을 몰라 내 앞에 그림자를 드리운다.

나는 그들과 어울려 봄을 즐겨야 했다.

내가 부르는 노래는 밝고 방황하고, 그림자는 내가 표류하기 전에 춤을 춘다.

깨어나서 함께 즐기고 술에 취해 흩어지네.

우정의 상처를 잊고 은하수처럼 영원히 그들과 함께하리라.

영원한 명언:잔을 들어 밝은 달에게 부탁하노니, 내 그림자를 데려와 우리 셋이 되게 하소서

[이 단락 편집]참고

1.도원명의 잡시: "할 말이 없어 잔을 흔들어 외로운 그림자를 설득한다."

.

2.혼술: 혼자 마시고 홀짝이다. 혼자 마시는 것을 말합니다.

3. 세 사람:달과 작가와 그의 인물을 가리킴.

4 쌍:향해

. 5 마실 수 없다:마실 수 없다.

무익한 2, 3:쓸데없는, 무익한.

7. 의지:그리고.

봄이 끝날 때까지 행복하게 하소서:봄에 맞추어 먹고 마신다는 뜻입니다. 봄:햇볕이 쨍쨍할 때.

구월은 방황한다:내 노래 때문에 달이 방황한다.

. 10 끈질긴 여정:세속적인 사랑이 아니라 세상을 초월한 우정. 잊을 수 없는 친구를 가리킨다.

. 11 단계:만남.

12미아(迷我):아주 멀리.

한윤:은하.

[편집]시의 큰 줄거리

달과 함께 마시는 술

술 한 주전자를 준비해서 꽃들 사이에 놓을게요. 나는 친구나 친척 없이 혼자서 마실 것이다.

매혹적인 달을 향해 잔을 들고 내 등을 내려다보겠어. 세 남자가 술을 마시고 있었어요 * * *.

달아, 못 마셔? 그림자, 너는 헛되이 나한테만 껴안고 있구나!

당분간 나는 달과 그림자와 함께 무정하고 야윈 채로 동행한다. 봄밤이 만개할 때 제때 먹고 마셔야지.

달은 내 시를 듣고 아흐레 동안 방황했다. 그림자는 나와 함께 춤을 추며 땅바닥에 뒹굴고 구르기도 했다.

술에 취하면 재미있게 놀 수 있지만, 술에 취하면 헤어지기 어렵다.

달아, 나는 너와 영원히 친구가되어 먼 은하수를 만나고 싶다. 안녕!

시 해석

꽃들 사이에 포도주 한 주전자를 놓고 내가 직접 따랐다. 내 주변에는 친척이나 친구가 없다. 하늘을 향해 잔을 들어 달을 불러들였고, 내 그림자까지 불러들여 나는 셋이 되었다. 달은 술 마시는 기쁨을 알지 못했고 그림자는 조용히 나를 따라오기만 했다. 나는 당분간 밝은 달과 맑은 그림자와 동행하며 이 아름다운 풍경을 즐기며 시간을 보내야 했다. 나는 시를 읊고, 달은 나와 함께 머무르고, 나는 춤을 추고, 그림자는 나와 함께 방황합니다. 나는 깨어있을 때 당신과 기쁨을 나누고 술에 취하면 다시는 당신을 찾을 수 없습니다. 영원한 우정을 쌓고 내일의 광활한 하늘에서 만나자.

[이 단락 편집]시 감상

이 시는 이백이 장안에 있을 때인 천보 3년(744년)에 지은 시입니다. 시인은 "홀로 술을 마시고, 꽃들 사이로 달이 떴다"에서 자신을 묘사합니다. "내 그림자를 가져와, 우리 셋이 함께하자"라는 대사는 그의 외롭고 자유로운 감정을 보여주는 놀라운 아이디어입니다. 사리자서: "이것은 홀로 밝은 달을 마시고 계곡처럼 열린 마음을 갖는 것이다." 부긍성, '한문 감상 예': "꽃 사이에 술이 있어도 혼자 마실 집이 없고, 친척이 없어도 달이 세 사람처럼 그림자를 드리우고, 세 사람인 듯해도 달은 취하지 못하고 그림자는 신사의 길을 따르고, 술은 모르지만 수다는 동반자가 될 수 있네. 술을 마실 줄 모르더라도 수다는 동반자가 될 수 있다. 먹고 마셔라. 달 위를 방황하는 것은 마치 노래를 듣는 것과 같고, 그림자는 춤추는 것과 같이 지저분하다. 행복하게 깨어났다가 취해 서로를 잃었네, 만날 때는 무정한 듯하지만 감정은 깊고 영원하네, 구름이 서로 만나 홀로 입맞춤하며 위로하네. 이 시는 차츰차츰 낯설지만 낯설어지고 낯설어집니다." 바이올렛은 천재이기 때문에 다른 사람에게서 배울 수 있습니다. 노력으로 배울 수 없는 건 아닌지 걱정됩니다."

[해결책]

이 시에는 네 개의 원시가 있는데, 이 시가 첫 번째 시입니다. 이 시를 쓴 시인은 달빛 아래서 곁에 아무도 없이 혼자 술을 마시고 있습니다. 시인은 풍부한 상상력을 발휘하여 외로움에서 외롭지 않음으로, 외롭지 않음에서 다시 외로움으로 이어지는 복잡한 감정을 표현합니다. 이백은 처음에는 마음이 넓고 사물과 자신 사이에 관용이 없었습니다. 이 시는 그의 생각을 충분히 표현하고 있습니다. 시의 첫 네 줄은 꽃, 술, 사람, 달을 묘사한 첫 연입니다. 이 시는 외로움을 표현하면서 달을 초대하기 위해 잔을 들어 달과 그림자, 사람을 떠올리지만 달은 취하지 못하고 그림자는 여전히 외롭다. 따라서 다섯 번째 연에서 여덟 번째 연은 달의 그림자를 통해 '때를 즐기고 봄에 꽃을 피우라'는 의미를 나타내고 있습니다. 마지막 여섯 줄은 세 번째 단락입니다. 시인은 달빛과 그림자를 따라 끊임없이 여행하다가 먼 동화의 나라 하늘나라에서 재회한다. 시 전체에서 시인의 고독과 초월성, 거칠고 거침없는 성격을 엿볼 수 있습니다. 달 투영으로의 초대는 시대를 초월한 시입니다. 앞면은 정말 즐거워 보이지만 뒷면은 매우 신랄합니다.

감상평

이 시는 '독립'이라는 단어를 강조합니다. 이백은 야망과 재능이 있었고 변화를 일으키고 싶었지만 통치자로부터 인정과 지원을 받지 못했고 많은 동료와 친구를 찾을 수 없었습니다. 그래서 그는 종종 외로움에 둘러싸여 우울하고 혼란스러워했습니다. 그의 시에서 우리는 불합리한 사회에 대한 항의와 자유와 해방에 대한 열망이 담긴 외로운 영혼의 외침을 들을 수 있습니다. 그의 시의 거부할 수 없는 힘은 "하늘과 비를 놀라게 하고", "귀신과 신을 울게" 하기에 충분합니다.

처음 두 줄, "나는 꽃들 사이에서 혼자 포도주를 마신다. 아무도 나와 함께 있지 않다"라는 두 줄은 모두 "독립적"이라는 단어를 강조합니다. 술을 좋아하는 사람들은 보통 혼자 마시는 것을 좋아하지 않습니다. 그들은 한두 명의 동료를 찾아 수다를 떨며 술을 마시고 오랫동안 억눌렀던 것을 터뜨리고 싶어 합니다. 특히 경치가 아름답고 달 아래 꽃이 피는 날에는 경치의 아름다움과 와인의 부드러운 맛을 함께 나눌 수 있는 가까운 동반자가 있으면 좋겠어요. 이백도 이 시를 쓸 때 같은 기분이었지만 친척도 없고 술도 없어 이야기할 곳이 없었기에 "잔을 들어 밝은 달에게 내 그림자를 내게로 가져와 우리 셋이 함께할 때까지" 위명과 자신의 실루엣을 초대해야만 했다. 이 두 줄은 타오위안밍의 '잡시'에 나오는 구절입니다. 타오는 "나는 할 말이 없지만 외로운 그림자를 설득하기 위해 잔을 흔든다"라고 말했습니다. 그러나 그것은 "두 사람"일 뿐이고, 이백은 밝은 달을 초대했으니 "내 그림자를 우리 셋에게 데려오라"는 것입니다.

그러나 밝은 달은 술을 마시지 않고 그림자는 조용히 따라올 뿐입니다. 아아, 달은 술을 마시지 않고 내 그림자는 당황해서 나를 따라다니고 나는 결국 혼자 남게 된다. 그러나 "그래도 한동안은 봄이 끝날 때까지 나를 응원 해줄이 친구들이 있습니다."라는 두 명의 동반자가 있다는 것은 좋은 일입니다. 지금은 문섀도우와 함께 먹고, 마시고, 즐기세요! 이어서 노래와 춤을 추며 즐거운 시간을 보내세요: "나는 노래를 불렀어요. 달이 나를 격려하고 나는 춤을 춘다. 내 그림자가 뒤로 넘어져요. 일어나서 사랑을 나누다가 술에 취해 서로를 잃어요." "달은 방황한다"는 내 노래에 감동한 달이 떠나지 않고 내 주위를 맴돌고 있다는 내용입니다. '그림자가 어지럽다'는 그림자도 몸으로 여러 가지 불규칙한 춤을 춘다는 뜻입니다. 이쯤 되면 시인과 그림자는 감정이 뒤섞이는 지점에 이르렀습니다. 그래서 "일어나서 사랑을 나누다가 술에 취해 서로를 잃어버렸다"라는 구절이 이어집니다. 세 사람은 깨어 있을 때는 좋은 친구였고, 술에 취하면 어쩔 수 없이 헤어질 수밖에 없었습니다. 하지만 리바이는 그들과 헤어지고 싶지 않았습니다. 마지막 두 줄은 "친절은 언제나 안전한가? 나는 별까지 먼 길을 본다."라고 말합니다. '무정'은 세상에 얽매이지 않는다는 뜻이고, '무정여정'은 일반적인 세속적 관계에서 벗어나 친구를 사귀는 것을 의미합니다. 리바이는 이해관계가 없는 이런 종류의 소통이 가장 순수하고 진실하다고 믿었습니다. 그는 지상에서는 이런 우정을 찾을 수 없기에 달과 그림자를 만나 영원히 함께 여행을 떠나 높은 하늘에서 만날 수 있기를 바랐습니다. '한윤'은 은하수로, 지상에서 멀리 떨어진 극락을 가리킵니다. 이 두 시는 세상을 떠난다는 생각을 표현하고 있지만, 이백의 사상이 전적으로 부정적인 것만은 아니며, 사회에서 사람들 사이의 저속한 관계를 혐오하고 부정한다는 점에서 매우 긍정적인 의미를 지닌다고 할 수 있습니다.

이 시는 주로 달에 관한 시이지만, "내 그림자를 우리 셋에게 가져와"라는 구절이 있습니다. 이백은 어렸을 때부터 밝은 달을 좋아했습니다. "구랑-달로의 여행"이라는 시에서 "어렸을 때는 달을 몰라서 달을 백옥 원반이라고 불렀어요. 또한 청운산 저쪽 끝에서 야오타이징이 날고 있다고 생각했습니다." 어린 리바이의 머릿속에서 밝은 달은 이미 빛의 상징이었습니다. 그는 종종 밝은 달 옆에 자신의 이상을 두고 열렬히 달을 쫓았습니다. '갈증 해갈을 위해 마시는 헛개나무'는 "달은 언제 하늘에 오나?"로 시작한다. 술 한잔 걸치고 물어볼게요. 사람은 달에 올라갈 수 없고 달은 사람과 함께 걷는다"로 시작된다. "서안주 서장에게 작별을 고하며"라는 시에서도 "우리 둘 다 푸른 하늘에 올라가 밝은 달을 품고 싶어 하는 원시적인 사람이다"라고 말합니다. 밝은 달에 올라가서 달을 품고 싶었다는 것은 그가 더 나은 미래를 열망했음을 보여줍니다. 그가 밝은 달에 깊은 애정을 쏟은 것은 사회의 어둠과 더러움을 미워하고 빛과 순수함을 추구했기 때문이며, 그의 죽음조차도 술을 마시고 달을 물속에서 잡다가 죽었다는 전설이 전해질 정도였습니다. 밝은 달은 종종 리바이에게 고향을 떠올리게 했습니다. 젊은 시절 쓰촨에 있을 때 그는 에메이산을 방문했고, 에메이 달은 그에게 깊은 인상을 남겼습니다. 그는 "에메이산의 반달이 가을에 떨어져 핑창강에 떨어진다"는 내용의 '에메이산 달 노래'라는 노래를 지어 큰 인기를 끌었습니다. 우창에서 말년에 그는 쓰촨성 승려를 장안으로 보내기 위해 작곡한 또 다른 노래인 '에메이산 달 노래'를 썼습니다. 이 시는 "삼협곡의 밝은 달을 보고 에메이를 생각하며 황학탑에 동행했네. 이제 그는 에메이에서 온 손님인 당신을 만나고, 에메이 산의 달은 반드시 당신을 장안으로 보낼 것입니다. 마지막으로 그는 촉나라 승려가 "황실의 수도에서 이름을 떨치고 에메이의 달로 돌아가길" 바랐다. 밝은 달은 이백의 향수를 불러 일으켰고, 그의 유명한 시 '고요한 밤의 생각'에서 "고개를 들어 바라보니 달빛이었고, 더 내려가니 갑자기 고향이 떠올랐다"라고 표현했습니다. 그는 밝은 달을 보고 에메이와 그의 고향 쓰촨을 떠올렸습니다. 위밍은 리바이의 또 다른 절친한 친구였습니다. 천무산 오름의 꿈" 윤: "내 마음과 꿈은 오와 월에 있고, 어느 날 밤 거울 호수 위를 날았다. 밝은 달이 내 그림자를 비추고 나는 연강을 비추네." 또 다른 시 「끝산에 내려가서 후기의 좋은 베개와 그릇을 보니」에서는 "밤에 청산에 내려가니 달빛이 나의 호위병이네"라고 노래합니다. 마치 어린아이의 순수한 마음으로 달을 바라보는 것 같습니다. 더 흥미로운 것은 왕창링이 주룽뱌오로 이사했다는 소식을 듣고 왕창링에게 시를 썼다는 점입니다. "밝은 달이 걱정되어 당신을 따라 예랑시까지 가겠습니다."라는 시를 썼습니다. 이백의 상상 속에서 월명은 왕창령을 따라 먼 곳까지 슬픔을 안고 갈 수 있었습니다.

이백에게 밝은 달이 그토록 중요하다는 것을 알면, 이백이 '달과 홀로 술을 마시며'라는 시에서 달에 깊은 우정을 담은 이유를 쉽게 이해할 수 있습니다. "잔을 들어 밝은 달에게 물으니, 내 그림자를 내어주고, 우리 셋이 함께하자", "우정은 언제나 안전한가? 나는 별들의 먼 길을 바라본다" 등 어린 시절부터 빛과 순수의 상징인 달을 동반자로 삼았던 리백의 고향 달에 대한 그리움은 리백의 달에 대한 사랑에 걸맞게 자주 등장합니다. 고독하고 순진한 위대한 시인 이백은 위명의 친구로서도 충분히 가치가 있습니다.

감상문 3

이 시는 달과 함께 술을 마시는 것을 묘사한 시입니다. 달과 혼자 술을 마시는 것은 외로울 수밖에 없는데, 시인은 풍부한 상상력을 발휘해 달과 자신의 모습을 이른바 '삼인삼색'으로 구성합니다. '꽃'이라는 단어에서 '봄'이라는 단어로, '불의'라는 단어에서 '노래'와 '춤'이라는 단어로 시인은 외로운 환경을 더욱 아름답게 만들었습니다.

표면적으로는 시인은 정말 자족적인 것처럼 보이지만 그 이면에는 무한한 쓸쓸함이 가득합니다. 시인은 달과 그림자를 불러들일 만큼 외롭지만 그것만으로는 충분하지 않습니다. 말년에도 함께 술을 마실 사람을 찾는 것은 불가능합니다. 그래서 그는 달빛 속의 인물과 영원히 친구가 될 수밖에 없고, 하늘나라에서 다시 만나기로 약속합니다.

감상문 작성하기

이백의 5언시에는 다양한 주제와 다채로운 문체가 있습니다. 이번에 소개하는 <혼자 밝은 달을 마시며>는 리바이의 우아한 문체와 낭만적인 시풍, 개인적인 정신 세계를 잘 보여주고 있습니다. 전체 시는 14행으로 구성되어 있으며, 그 중 처음 8행은 평탄하고 마지막 6행은 유령이 등장합니다. 다섯 줄로 된 고대시의 장르 측면에서 볼 때 달을 혼자 마시는 것은 긴시는 아니지만 외롭고 황량한 영혼의 추구와 갈망으로 가득 차 있습니다. 이백만이 홀로 등장하지만 독백을 통해 영혼 깊은 곳의 기복과 감정의 파동을 겹겹이 쌓아 올린 이 시는 리바이의 시를 열정적으로 표현한 것으로 평가받습니다.

와인과 달은 리바이의 인생에서 가장 충실하고 끝없는 동반자였습니다. 그는 어디를 가든, 어디에 있든 항상 와인과 밝은 달을 소재로 한 감동적인 작품을 남겼습니다. 예를 들어 "랑링주에는 튤립, 옥그릇에는 호박빛"("손님에 대한 공덕"), "동팅의 달빛 아래서 배를 타고 흰 구름을 따라 술을 사러 간다"("삼촌, 형법부의 하인 예랑, 중국 부기장 자투런과 함께 동팅 여행에 관한 다섯 곡") 등의 시를 예로 들어보면 다음과 같습니다. "하늘에는 언제 달이 뜰까요? 술잔을 멈추고 물어보겠소", "나는 오직 술과 달을 노래하고 싶고, 달은 황금빛 꽃병에 비추기를 원하오"("달을 위하여"), "오, 용감한 사람은 어디든 가고 싶은 곳으로 모험을 떠나고, 황금잔을 비우지 말고 달을 향해 돌리지 말게 하소서!"("달을 위하여")와 같은 구절이 있습니다. ("와인 속으로"). 이 유명한 구절들을 통해 리바이는 낭만적이면서도 다소 감상적인 독특한 영역을 창조했으며, 이 와인과 달에 대한 정서는 이 시 '달에 홀로 술을 마시며'에서 극에 달합니다.

이 시는 매우 쾌적한 환경, 꽃과 달 아래에서 시인이 "꽃이 주는 포도주 한 사발"을 마시며 술에 취한 채 꽃 한가운데서 시작됩니다. 하지만 놀랍게도 꽃과 포도주는 리바이를 불행하게 만들었습니다. 그 이유가 무엇이었을까요? 혼자 술을 마시기 때문이죠. 아무도 함께 있지 않으니까요! 리바이의 시에는 이 시의 각주로 쓰일 수 있는 유명한 대사가 있습니다. "두 사람이 꽃을 마시고 산을 열며 한 잔씩 마신다"("유령과 함께 산에서 마시다"). 마음이 맞는 '연인'과 함께 꽃향기 가득한 고향에 가서 술잔을 기울이며 끝없는 즐거움을 만끽할 수 있습니다. 하지만 현재 그는 동반자가 없어 혼자서만 술을 마실 수 있습니다. 그러나 그는 영감을 받아 "내 잔을 들어 밝은 달에게 부탁하노니 내 그림자를 데려와 우리 셋이서"라는 새로운 영역을 창조해 냅니다! 낙담한 '노 키스'부터 웃는 '세 사람'까지, 리바이는 단 한 번의 제스처로 모든 것을 해냈습니다. 그가 잔을 들었을 때 달이 그의 동반자가되었고, 그가 고개를 숙이면 그의 모습이 그와 함께했습니다. 세상에서 찾기 어려운 '추방 된 불멸 자'의 얼굴은 다른 사람들이 모방 할 수 있고, 얼마나 늠름하고 편안하며 생생하게 모방할 수 있습니까? 하늘의 달은 영적 세계에서 리바이의 영원한 동반자이자 그의시에 자주 등장하는 손님이었습니다. 그는 어렸을 때 달을 처음 만났을 때를 회상한 적이 있습니다: "어렸을 때는 달을 몰라서 백옥 원반이라고 불렀다"('구랑, 달을 만나다'); 집을 떠나 있을 때 달빛은 나그네의 향수병을 떠올리게 했습니다: "내 침대 밑이 너무 밝으니 벌써 서리가 내릴까요? 고개를 들어 보니 달빛이었고, 다시 고개를 숙이면 문득 고향 생각이 났다"( 「고요한 밤의 생각」), 가을 달에는 "닫힌 창문 뒤에서 왜 아직도 가을 달빛을 유리창 너머로 바라보며 기다리는가?"라는 끝없는 애틋함을 쏟아내기도 했다. ( "옥족"); 달빛 아래서 그는 고대인들과 소울 메이트가 될 수 있습니다 : "달빛 아래서 긴 명상, 얇은 눈으로 고대의 만남"( "진링시 서탑에서 달 아래서 암송"). 따라서 "내 잔을 들고 밝은 달에게 내 그림자를 가져다 달라고 부탁할 때까지, 우리 셋이"를 읽을 때 우리는 전혀 놀라거나 혼란스럽지 않을 것입니다. 오히려 우리는 이것이 자신의 영적 세계에 살았던 순수하고 낭만적이며 기이한 "불멸의 시인" 리바이가 진짜 리바이라고 믿습니다! 오직 그만이 그런 놀라운 행동을 할 수 있었고, 오직 그만이 그런 우아한 시를 쓸 수 있었을 것입니다.

"아아, 달은 술을 마시지 못하고 내 그림자는 당황하여 나를 따라다닌다. 하지만 그래도 한동안은 봄의 끝자락에서 나를 응원해주는 친구들이 있었다." 이백이 밝은 달을 동반자로 초대하지만, 밝은 달은 하늘에 멀리 떨어져 있어 높이 떠 있을 뿐 이백과 함께 취하지 못하고, 그림자는 가까이 있지만 말없이 따라갈 뿐 진정한 소통을 하지 못하는 것이 안타깝다. 이 순간, 이 장면에서 시인의 마음은 여전히 외롭습니다. 아마도 모든 천재는 마음 상태가 평범한 사람들과 매우 다르며 그들의 추구와 탐구는 종종 오해를받습니다. 예를 들어, 이백은 자신의 경력을 쌓고 당과 양귀비의 술 취한 손을 씻기 위해 황실 학자가되는 것을 거부했습니다. 그 결과 그는 수도의 번영을 즐기지 않았고 좋은 옷과 좋은 음식을 먹지 않았으며 강과 호수에서 방황하기를 고집했으며 심지어 "황하를 건너고 싶지만 얼음으로 막힌 건너편은 눈 덮인 태항산에 올라야 한다"고 말하기도 했습니다(難行不可). 이것은 문제를 요구하는 것이 아닙니다. 어쩌면 이런 무지가 그를 결국 '밤이 긴 사람'으로 만들었을지도 모릅니다. 이백과 잠시 만난 적이 있는 위대한 시인 두보는 "우리 수도는 간섭하는 사람들로 붐비지만 당신은 외롭고 무력하고 가난하다"(이백의 두 꿈)는 등 그를 존경하고 걱정하는 시를 많이 썼습니다. 그러나 이백은 '외롭고 무력하고 가난한' 처지로 전락하더라도 결코 후회하지 않았고 세상을 향해 고개를 숙이지 않았습니다. 그는 "징팅산에 홀로 앉아서"라는 시를 썼는데, "새는 높고 구름은 홀로 있네"라는 시입니다. 나는 징팅산만 봐도 질리지 않습니다. "살아있는 새든 무생물인 구름이든 움직일 수만 있다면 주저 없이 리바이에게서 멀어져 움직이지 않는 산만 남기고 떠납니다. 그럼에도 불구하고 이백은 산에 편안히 앉아 몸과 마음을 수양하고 스스로를 지키며 흐름을 거스르지 않을 수 있었습니다. 그래서 이백은 달을 설득하여 달과 함께 술을 마시는 데 실패하자, 다시 생각해보니 장안에서 술에 취했을 때 가장 갈망했던 즐거움은 세속의 잡념에서 벗어나 꽃과 달 아래에서 술을 마시고 시를 짓는 것이 아니었을까 하는 생각이 들었습니다. 그리고 이 아름다운 봄밤, 하늘의 밝은 달과 함께 지하 인물들이 함께 먹고 마시며 함께 술에 취했습니다. 그러나 "일시적"이라는 단어는 이백도 이런 종류의 안도감이 일시적 일 뿐이라는 것을 알고 있음을 나타냅니다. 그러나 그 덧없음 때문에 더욱 소중하고 쉽게 놓을 수 없는 것은 아마도 그 덧없음 때문일 것입니다.

"나는 노래했다. 달이 나를 격려했고 나는 춤을 췄다. 내 그림자가 뒤로 넘어진다. 일어나서 함께 행복하고 술에 취해 흩어집니다. 친절이 보장됩니까? 나는 별들이 길을 돌아다니는 것을 본다." 다음 시는 평지에서 평지로 바뀌며 감정이 더욱 강렬해집니다. 이때 반쯤 취한 이백은 점점 더 좋아지고 있었습니다. 나는 그가 천진난만하게 노래하고 춤추는 모습을 보았다. 그는 술에 취해 고개를 들었고 공중에 떠 있는 달이 그의 노래 리듬에 맞춰 춤을 추는 것 같았습니다. 그가 술에 취해 고개를 내리자 땅 위의 인물들이 그의 춤 리듬에 맞춰 흔들렸다. 그 모든 것이 설명할 수 없는 암울함과 외로움을 보여주는 것 같았고, 그는 그것들과 함께하기가 어려웠습니다. "사랑을 나누다"라는 단어는 이에 대한 시인의 만족감을 보여줍니다. 실제로 좋은 술은 이백에게 세상의 고난을 잊게 했고, 밝은 달은 이백에게 위안을 주었다. 이런 종류의 동반자 없는 '성교'에서 시인은 마침내 취했고, 취하기 전 마지막 순간에 리바이는 자신이 취하기만 하면 모든 달과 인물들이 원래의 형태로 회복되고 자신을 중심으로 한 이 일시적인 조합이 더 이상 존재하지 않을 것이라는 것을 깨달았습니다. 그러나 그는 달과 그림자와의 관계가 장기적으로 안정적이기 때문에 전혀 낙담하지 않았습니다. 이를 통해 우리는 이백이 홀로 밝은 달을 마시기 위해 로그아웃한 것이 이번이 처음이 아니며, 이백이 선택한 삶의 길은 당시 외로움과 가난을 동반할 운명이었기 때문에 자신 외에는 의지할 사람이 없었음을 알 수 있습니다. 진나라에 불충했던 고독한 영웅 루중롄을 인생에서 가장 존경했던 이유이기도 합니다. 따라서 그는 "달은 길고, 고대 희귀 한 이래의 눈"이라고 말하고 싶었고, 하늘의 달, 땅의 모습, 이런 종류의 "무정한"것들을 평생의 자신감으로 소개 할 수있을 뿐이며, 이번에는 정말 무정합니다. 그리고 사랑을 나누는 무정한 것들은 자연스럽게 그 당시의 세상, 차갑고 따뜻한 사람들을 보여줍니다. 상상할 수 있듯이 이백은 장안에서 한림으로 있을 때는 예의와 자랑으로 대우를 받았지만 수도를 떠나 감옥에 갇힌 후에는 세상의 냉대에 고통받았습니다. 그러나 이러한 독백과 독백을 통해 이백이 여전히 환멸을 느끼고 있으며 그의 초심은 변하지 않았음을 분명히 느낄 수 있습니다. 당나라 시인을 대표하는 이백은 타고난 개방성과 높은 수준의 낭만을 시로 표현했기 때문에 후세 사람들에게 존경을 받았습니다. 건륭제는 "과거의 호기심은 현재에서 얻을 수 있다"며 "밝은 달에 홀로 술을 마시는 것"을 긍정하기도 했습니다. 나는 비록 가난하지만 결코 마음이 넓지 않다."라고 말했다.

'밝은 달에 홀로 술을 마시며'는 감정의 기복이 심하고 솔직하고 순수하기로 유명합니다. 시 전체에 걸쳐 감정의 기복은 몇 가지 기복으로 명확하게 구분할 수 있습니다. 첫 행은 양 시인의 "꽃들 사이로 술 한 잔"으로 시작하고, 두 번째 행은 "나는 혼자 마신다. 아무도 나와 함께 있지 않다"로 이어집니다. 하지만 다음 두 줄, "잔을 들어 달에게 내 그림자를 가져다 달라고, 우리 셋이서"는 친척이 없는 외로움과 쓸쓸함을 쓸어내립니다. 시의 첫 부분 마지막에 나오는 이 상황은 온갖 풍파와 노력 끝에 차가움에서 생동감으로 바뀌는 장면입니다. 이 첫 번째 감정의 기복은 '달 아래'라는 장면의 설정과 '인물'(가짜 달과 인물 모두)의 등장으로 프롤로그처럼 볼 수 있습니다. 약간의 문제가 있지만 여전히 시인 자신의 상상력의 궤적을 따라 성공적인 결론에 도달합니다.

시의 두 번째 부분 역시 네 줄로 구성되어 있으며, 시인은 슬픔에서 기쁨으로 감정의 순환을 겪습니다. 술자리를 함께한 두 사람, 달과 인물의 이상적이지 않은 상황을 한탄하는 것에서부터 완전한 망각과 자축의 상태에 이르기까지. 시의 두 번째 물결은 줄거리의 공식적인 전개와 "솔로 행위"의 실행입니다. 이 단계에서 시인은 따뜻하지만 외로운 마음의 상태로 인해 외롭고 고립 된 상황에서 달과 그림자 만이 완벽 할 수는 없지만 적어도 이상적인 영역이기 때문에 완벽 할 수없는 이상적인 영역을 끈질 기게 추구하고 있습니다. 적어도 그것은 이상적인 상태입니다. "그러나 그래도 이런 친구들이 있었던 때가 있었다"라는 문장에서 "일시적인 동행"이라는 표현은 작가의 무기력한 아쉬움을 어느 정도 드러내지만 "봄의 끝자락을 환호하게 하소서"는 시인이 상황에 적응했음을 보여준다. 그러나 "봄의 끝자락을 환호하게 하소서"는 시인이 자신의 마음가짐을 조정하여 외부적 요인 없이 '자기만족'을 실현하고 있음을 보여준다.

시의 세 번째 연은 연의 절정이자 승화입니다. 이 단계에서 시인은 자신이 창조한 '홀로 달을 마시는' 영역에 완전히 취해 있다. 어지러운 춤사위, 방황하는 달빛, 취기, 대상과 나는 하나가 된다. 시인은 그렇게 즐긴 후 곧 꽃과 달 앞에서 술의 나라에서 잠이 들지만, 깨어나는 마지막 순간에 두 사람에게 다시 손을 내미는 것을 잊지 않았다"고 했다. "선의는 확보될 것인가? 나는 싱환의 긴 길을 본다", 이런 종류의 강박적인 감정, 우리는 리바이의 삶과 추구에 대한 예비 이해 만 가지고 있으며 진정으로 이해할 수 있습니다.

이 시의 두 번째 성공은 간단하고 순수하며 소박하다는 것입니다. 이와 관련해 션더첸은 다음과 같이 말했습니다: "순리대로 말하는 것은 순수한 본성입니다. 이런 시는 사람들이 배우기 쉽지 않다"(당나라 시). 실제로 이백이 유명해진 후 많은 문인들이 그의 발자취를 따라가려고 노력했지만 항상 중간에 멈췄습니다. 그래서 수천 년 동안 사람들은 이백의 예술 영역인 '히비스커스에서 나온 맑은 물, 자연 조각'에 대해 진심 어린 감탄을 표할 수밖에 없었습니다.

달을 배경으로 혼자 술을 마시다

이백은 재능을 포기하고 정치적 이상을 실현할 수 없었으며 그의 기분은 외롭고 씁쓸했습니다. 그러나 어두운 현실에 직면하여 그는 가라 앉지 않고 흐름을 따르지 않고 자유를 추구하고 빛을 갈망하여 시에서 태양과 달을 찬양했습니다. 태양은 자연에서 밝고 장엄한 이미지이며 밝은 달은 투명함과 순결의 상징입니다. 특히 밝은 달은 신선하고 밝으며 고요하고 온화하기 때문에 시인은 달을 가까이합니다.

이 시에서 시인은 더 나아가 밝은 달을 벗으로 소개하며 달에 대한 자신의 감정을 표현하고 있습니다. 이 시는 외로움에 대한 생각과 감정을 시적이고 직설적으로 표현하고 있습니다. 이 외로움은 쫓아 낼 수 없기 때문에 시인은 독특한 상상력과 생생한 묘사를 사용하여 밝은 달을 친구로 대하고 술을 마시도록 초대합니다. 동시에 그는 자신을 비슷한 중생으로 취급하고 행동하도록 초대합니다. 표면에 밝은 달이 있고 그림은 다음과 같습니다. 손치우 시인은 "고독한 사냥꾼이라고 제목을 붙인 이 시는 세 사람으로 치우쳐져 있는데 달은 술을 마시지 못하고 그림자가 함께 있어 시인의 외로움을 더욱 부각시킨다."고 말했다. 달과 그림자가 시를 따라다니며 반복해서 탐구되어 점점 더 독특해진다"라고 말했습니다. (당나라 삼백시, 1권)

서로 아는 사람이 거의 없으니 시인은 밝은 달과 그림자를 동반자로 삼아 달에 노래하고 그림자에 춤을 추며 내면의 깊은 우울을 해소해야 한다. 결국 우리는 영원히 밝은 달과 그림자와 친구가 되어 먼 훗날 푸른 하늘에서 만나고 여행해야 합니다. 이는 삭막한 현실에 대한 시인의 강한 불만과 고독 속에서 자유와 빛에 대한 갈망을 보여준다.

새로운 발상, 놀라운 상상력, 깊은 감정이 담긴 5행으로 이루어진 이 고시는 리바이의 서정시 중 독특하고 매력적인 걸작입니다.

중추절

(당)리푸

하늘에 거울이 떠오르니 구름은 고요하고,

만리 구름과 함께 한 바퀴 가득하고,

교활한 토끼는 줄에 떨어지고 악귀 개구리는 몸 앞에서 쉬고,

영차 은하수가 완전히 맑을 때까지 손을 잡을 계획입니다.