목에 걸렸다는 것은 무엇을 의미하나요?

Stuck in the Throat은 생선뼈가 목에 걸렸다는 뜻입니다. 그것은 당신이 큰 소리로 말하지 않은 어떤 것이 당신의 마음 속에 있어서 당신을 매우 불편하게 한다는 비유입니다.

자세한 소개

루구(Rugu)는 중국 관용어로 목에 걸렸다는 뜻이며, 병음은 rú gěng zài hóu로 생선뼈가 목에 걸렸다는 뜻이다. 그것은 당신이 큰 소리로 말하지 않은 어떤 것이 당신의 마음 속에 있어서 당신을 매우 불편하게 한다는 비유입니다. "Shuowen Jiezi"와 "Hanshu"에서.

한나라 서신의 '석문결자': "곤, 뼈를 먹고 목에 남긴다." 단우차이의 메모: "위는 '뼈가 너무 날카로워 사람을 찔린다'고 했다." 예를 들어 뼈가 목에 걸리는 경우를 '한슈'에서는 '뼈뼈'라고 합니다. 일이 잘 처리되지 않고, 마음속으로 말하지 못한 일이 있어 매우 불편하다는 뜻입니다. 예: 그가 그녀를 배신했다는 사실은 내 목에 덩어리를 남겼고 나는 도울 수 없었고 불행했습니다. 출처: 송대 유용(劉永)의 『율림령·한매미의 슬픔』에 나오는 “손을 잡고 눈물이 글썽이는 눈을 바라보다, 사실 말문이 ​​막히고 목이 막혔다”는 구절에서 유래했다.

원문 의미 : 손을 잡고 서로를 바라보며 눈물을 흘리며 끝까지 말문이 막히고 수천 단어가 목에 걸렸습니다. 예: 병원에서 많은 사람들은 삶과 죽음의 갈림길에 직면했을 때 말문이 막히고 숨이 막힐 것입니다.

목에 걸린 생선뼈처럼. 장애물을 제거하지 않으면 마음이 편치 않다는 비유이다. '말이 막히고 숨이 막혔다'는 것은 끝까지 서로에게 할 말이 없었고, 수천 마디가 목에 걸려 말을 하지 못했다는 뜻이다.