원옌 원문 번역 및 감상

원문: 나의 고향은 어디인가? 생각해 볼 시간이다.

? 화이난(淮南)의 어느 가을비 내리는 밤, 가오자이(Gaozhai)는 거위가 오는 소리를 들었습니다.

고향은 멀고 어딘지 모르겠어요. 귀국에 대한 생각은 끝이 없습니다. 회하(淮河) 남쪽의 차가운 가을비 속에서 멀리서 들려오는 기러기의 울음소리를 들었습니다.

감사: 고대에는 교통이 불편했고, 멀리 날아가는 기러기 때문에 방랑자들은 고향을 그리워하는 경우가 많았다. 이 시의 작가는 어느 가을비 내리는 밤, 멀리서 들려오는 기러기 소리를 듣고 깊은 생각에 잠겨 있었습니다. 시 전체의 언어는 단순하고 자연스러우며 암시적이며, 고향을 그리워하는 먼 관리의 감정을 주로 표현하고 있으며, 끝부분에는 격동의 시대에 대한 우울한 감정이 담겨 있다. 독자들이 스스로 생각하고 상상할 수 있는 여지를 제공하도록 권유하십시오.