수련토의 중국어 가사로 돌아가다

소린토로 복귀 (Come Back To Sorrento)

가사: g. 디 쿠르티스

악보곡: 에르네스토 디 쿠르티스

O'erthe sea the sunlight dancing, waking thoughtsof tender feeling,?

봐라, 그 파도가 가볍게 출렁이며, 마음속으로 끝없는 웃음을 자아낸다

I have seen your eyes reflecting, this same linght that makes me dream.

이순신 징 풍경은 사치스럽고, 꽃 슬로프 봄 수로는 향기로 가득합니다

When I pass a lovely garden, breathing scent of many blos soms;;

보세요, 이 과수원은 황금빛이고, 귤은 산비탈에 가득 차 있습니다. there's a mem 'ry and a picture of but you within my heart.

한 줄기 향기가 들려오고, 마음속에 햇살이 가득하다

Now you say goodbye I'm leaving this poor heart of mine is grieving;

하지만 너는 나에게 작별인사를 하고, 이때부터 내 곁에서 멀리 떨어져 있어

Can it be that you've forgotten? Can it be that love is gone?

너의 귀여운 고향을 떠나 영원히 먼 곳에 머물러 라

Say not farewell and leave a heart that's borken.

제발 나를 버리지 마세요, 더 이상 나를 슬프게 하지 마세요

Comeback to Sorrento, that I may live!

수련토로 돌아가 내 곁으로 돌아오다.

확장 데이터

"Sulianto 로 돌아 가기" 는 유명한 이탈리아 노래입니다.

가사는 원래 두 단락이었는데, 첫 번째 단락에서 귤원 노동자들이 수확의 계절에 그를 떠나고자 하는 애인이 술렌토의 심정으로 돌아오기를 바랐다.

이 첫 단락은 내용상 네 단락으로 나뉜다. 첫 번째 단락은 바다와 자연의 풍경을 부르고, 두 번째 단락은 수확기 오렌지원의 아름다운 경치를 노래한다. 두 번째 작은 노래는 전원 풍경을 보여 줄 것을 요구한다.

노래의 멜로디를 보면 멜로디는 자연 풍경을 표현할 때 저음위에서 약한 노래를 부르고, 전체 부분은 부드럽고 서정적이다. 각각 두 단락에서 모두 속도를 늦춘다. 즉,' 얼마나 취하는가',' 곳곳에 따뜻함이 가득하다',' 꽃비탈 봄수로에 향기가 가득하다',' 마음속에 햇빛이 가득하다' 는 것이다.

제작 배경:

소렌토라고도 하는 술렌토는 이탈리아 나폴리 만의 한 성읍이다. 이곳은 바다에 임해 풍경이 아름다워' 나폴리만의 명주' 로 불린다. 수련토라는 단어는 그리스어에서 유래한 것으로 "수련 여선의 고향" 을 의미한다. 수련토의 많은 건물들이 면해의 절벽 위에 지어졌는데, 그 광경은 장관이다.

"다시 수련토" 는 오렌지 원노동자들이 고향을 부르며 개인적인 감정을 표현한 사랑 노래이다. 가사에는 바다가 써져 있고 감귤이 써져 있어 시각적인 이미지와 고향의 아름다움을 담고 있다.

노래에는 고향에서 멀리 떨어진 애인이 남자인지 여자인지 밝히지 않았기 때문이다. 그래서 이 아름답고 순수한 사랑을 표현한 노래는 남녀 모두에게 적합하다. 그것의 아름다운 멜로디에 정교한 가사가 어우러져 이 노래는 시공간의 경계를 돌파하고 국경을 넘어 전 세계에 널리 퍼지며 오래도록 시들지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

바이두 백과-수련토