' 동풍이 여전하더라도 홍안이 닮지 않을까 봐' 는 어디서 나왔나요?

청대 시인 나란성드 () 가 쓴 한 마디로,' 좋은 일이 가까웠다'

작품 원문

좋은 일이 가깝다

일춘을 쌀쌀한 날씨까지 담았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)

재료는 격년화를 재발송해야 하며, 꽃 전일을 묻지 마라. 동풍이 여전하더라도 홍안이 닮지 않을까 봐 두렵다.

해석

곳곳에 부서진 산수를 보고 있는데 어느 것이 집으로 가는 길이야? 이번 봄은 쓸쓸하고 싱겁고 봄기운이 없어 순식간에 밀이 익는 계절이 되었다.

작년의 꽃가지가 요 며칠 동안 다시 열릴 것이라고 생각했지만, 나는 꽃구경을 전혀 하지 않았다. 봄바람이 작년과 같더라도 홍안이 바뀌어 작년과 같지 않기 때문이다.

주석

(1) 눈에 선하다: 떨어지는 모습.

(2) 밀가을 날씨: 음력 4 월 5 월 밀익은 계절이라고 합니다.

(3) 격년화: 작년의 꽃.

작가는

나란성드 (1655 년 1 월 19 일 -1685 년 7 월 1 일), 예헤라씨, 글씨용약호 스리랑카인, 만주정황기인, 청나라 초년사를 소개했다 나란성드 단어는' 참' 으로 이기고, 서경은 실감나게 전해져 왔으며, 사풍은' 청려하고 완곡하며, 애틋하고 고운, 격고운원, 독특하다' 고 말했다. "통지당집", "옆모자집", "마시는 단어" 등이 있습니다.