칭하이는 긴 구름과 어두운 눈 덮인 산으로 덮여 있고, 고립된 도시는 멀리 옥문관을 바라보고 있습니다. 어느 시에서 왔나요?
창작 배경:
당나라가 번영하던 시절, 나라는 강했고 군주는 앞서 나가며 국경을 지키고 영토를 확장하려고 했습니다. 이 시대의 차이. 장군들은 전장에 열정을 쏟아 위대한 업적을 세웠고, 시인은 위대한 시대정신에 물들어 장엄하고 비극적인 자부심을 살려 장엄하고 장엄하며 장엄한 시를 잇달아 지었습니다. <군행군에 대하여>는 당나라 시대의 시인 왕창령(王長陵)이 옛 악문을 사용하여 지은 변방의 시 중 하나입니다.
추가 정보
당나라 왕장령(王長陵)의 『군행칠시(4부)』 원문은 다음과 같다.
눈- 칭하이의 꼭대기 산은 긴 구름으로 덮여 있고, 외로운 도시는 멀리 옥문관을 바라보고 있습니다.
황사는 백 번 싸워야 황금 갑옷을 입을 것이고, 누란은 그것이 부서지기 전까지는 결코 돌아오지 않을 것이다.
번역:
청해호에서 피어오르는 김이 나는 구름과 안개가 이어진 눈 덮인 산을 가리고 있습니다. 고대 국경 도시와 옥문관은 수천 마일 떨어져 있으며 서로 마주보고 있습니다. 멀리서 다른 것.
황사는 수천 리 떨어져 있고 잦은 전투로 국경을 지키는 병사들의 갑옷이 닳아 없어졌지만 그들의 야망은 꺼지지 않고 침략자들을 물리칠 때까지 집으로 돌아오지 않겠다고 다짐합니다. 적.
감상:
시의 첫 번째와 두 번째 문장은 광활한 지역의 그림을 그립니다. 칭하이 호수 위에는 구름이 길고 따뜻합니다. 천리의 희미한 눈 덮인 산이 있고, 눈 덮인 산 너머에는 하서회랑의 사막에 고립된 도시가 있고, 그 고립된 도시를 마주하고 있는 군사 요새가 있습니다. 유멘패스.
이 두 문장은 국경 수비 상황에 대한 국경 수비대의 걱정, 임무에 대한 자부심과 책임감, 그리고 국경 수비대의 외로움과 고난 등 현장을 설명하면서 풍부하고 복잡한 감정을 전달합니다. 국경수비대의 삶이 모두 비극적이고 개방적이며 안개가 낀 풍경과 통합되어 있다.
세 번째와 네 번째 문장에서는 장면이 어우러지는 환경에 대한 묘사가 직접적으로 서정적인 묘사로 전환된다. '황사는 백번의 전투에서 금갑옷을 입는다'는 요약력이 강한 시이다. 국경을 지키는 오랜 시간, 전투의 빈도, 전투의 격렬함, 적군의 강함, 국경 지역의 황폐함을 모두 이 일곱 단어에 요약합니다. 그러나 황금 갑옷이 닳아 없어졌음에도 불구하고 병사들의 조국에 대한 야망은 꺾이지 않았고 오히려 사막의 바람과 모래 속에서 더욱 굳건해졌다.
'누란을 파괴하지 않으면 다시는 돌아오지 않는다'는 것은 수백 번의 전투를 겪은 병사들의 영웅적인 맹세다. 이전 문장에서 전투가 더 어렵고 빈번할수록 이 문장은 더 울려 퍼지고 강력해집니다. 이 문장은 돌아갈 날이 없다는 한탄이 아니라, 전쟁의 고난과 장기적 성격에 대한 깊은 인식을 바탕으로 한 더욱 확고하고 깊은 맹세입니다.