많은 사람들이 자신의 인정받지 못한 재능을 표현하기 위해 시를 사용합니다. 아무리 노력해도 인정받지 못한 재능을 표현하는 시는 무엇인가요?

1. 한밤중에 서민이나 귀신, 신에 대해 묻지도 않고 식탁 앞에 앉아 있는 게 안타깝다. ?——당나라: Li Shangyin의 "Jia Sheng" 번역: 한밤중에 이야기했지만 헛되이 전진한 것이 안타깝습니다. 왜냐하면 그는 세상 사람들에 대해 묻지 않고 오직 유령과 신들에 대해서만 묻고 있기 때문입니다!

리샹인

2. 여행은 힘들다! 여행은 어렵다! 다양한 길이 있는데 지금 당신은 어디에 있나요? ——당나라: 이백의 "길은 어렵다 - 제1부"

번역: 인생의 길은 얼마나 어렵고, 얼마나 어렵고, 얼마나 복잡하며, 진정한 길은 어디에 있습니까?

리바이

3. 여기에는 마차와 말이 없고, 이끼가 거꾸로 있고 진홍색 꽃이 떨어지는 것이 아쉽습니다. ——당나라: 한우의 "석류꽃 삼송시"

번역: 이렇게 아름다운 꽃을 감상하는 사람이 없고, 꽃을 감상하는 사람도 이곳을 지나치지 않는 것이 안타깝습니다. . 불타오르는 붉은 석류꽃은 사람들의 무관심한 대우 속에 무력하고 외로울 수밖에 없습니다.

한유

4. 고대인은 이전에 보이지 않고, 신인은 이후에 보이지 않습니다. 하늘과 땅의 긴 여정을 생각하며 안타까움에 눈물을 흘렸습니다. ——당나라: Chen Ziang의 "Dengyouzhou 노래"

번역: 앞으로 뛰어난 현명한 군주는 없습니다. 뒤돌아보면 새롭게 승진한 인재들이 보이지 않는다. 세상의 광대함과 영원함을 생각하면 혼자 슬프고 눈물이 끝없이 흐른다.

5. 당시 나는 후보자를 찾기 위해 수천 리를 여행했고, 말을 타고 량저우를 수비했다. Guanhe의 꿈은 어디에 있습니까? 먼지는 어둡고 오래된 밍크 모피는 어둡습니다. 호는 아직 사라지지 않았고, 관자놀이의 털이 빠지기 시작했고, 눈물은 텅 비었습니다. 이생에서 내 마음은 천산에 있고 내 몸은 창저우에 있을 것이라고 누가 예상했겠는가! 공헌할 기회를 찾기 위해 그는 단독으로 량저우를 방어하기 위해 국경으로 달려갔습니다. 그런데 이제 국경을 지키는 장면은 꿈에서만 재현할 수 있다. 꿈에서 깨어나면 내가 어디에 있는지 모르겠다. 원정 중에 입었던 밍크 털에는 이미 먼지가 덮여 있었습니다. 야만인들은 아직 전멸되지 않았고, 사원은 이미 하얗게 변했고, 감상적인 눈물은 헛되이 흘러내리고 있습니다. 원래는 온 마음을 다해 가족과 나라를 지키고자 했으나 이제 창저우에서 늙어 죽을 것이라고 누가 예상이나 했겠는가!