떨어지는 눈 시

흰 백로에 대한 찬가

연도:? 당나라? 저자:? 리두안

높게 날아오르고 멀리 날아가네. 내리는 눈으로 숲을 비추고, 불어오는 물로 조류를 돌리네.

비자오 요정에서 만나는 사람들은 여전히 행복합니다.

"천덕후 원제주에게 보내는 봄눈 선물"

연도:? 당나라? 저자:? 판맹양

봄 매화에 눈이 내리고 꽃이 피었습니다. 나는 술을 마시고 싶은데 렌리가 기꺼이 같이 가자고 한다.

새 글을 보고 보내준 친구에게 보상하기

연도:? Don? 저자:? 맹자오

손님은 불확실성 속에 살고 있고, 상황은 수원에 있습니다. 구름이 들락날락하고 눈이 내리고 맑은 바람이 불고 있습니다.

교외에는 보행자가 없고, 위안지에는 날아다니는 고개가 많습니다. 소는 마을 골목길로 돌아가고 야생 조류는 HOS.

나는 배고프지도 않고 걱정하지도 않고 연화궁에 맡겨져 있다. 나는 선보에 기대어 자유롭게 흙으로 돌아간다.

영준의 원구(文句)를 보십시오, 글자의 색깔은 무엇일까요? 노래할 수 없고 공허하다.

부광사는 겨울에 아프고, 눈 속에서 방문할 가치가 있습니다.

연도:? 당나라? 저자:? 메구미 징

통증으로 누워 먼 하늘을 바라보았다. 차가운 구름이 몰려오고 눈이 흩날리고 있었다.

녕화수관, 수페이가 줄을 당긴다. 완치 기사가 아름답게 비친 루오센 집으로 돌아왔다.

학이 춤추는 듯한 계단, 꽃 같은 나무. 한 해의 수확에 감사하고 자기 연민을 느낀다.

신두사원에서 렌중웨이에게 작별 인사

연도:? Song? 저자:? 수시

봄의 노래는 눈을 내리고 싶어 하고, 야생의 기운은 구름을 일으킨다. 나는 위영에서 수영하며 구백준을 만나고 싶다.

고대부터 우리는 서로 만나고 헤어진다. 여행과 운전에 지쳐 길을 잃었다.

고대 사원에서 홀로 꿩이 지저귀네. 나팔을 불며 아이들을 보내고, 일어나서 냄새를 맡아보세요.

"소희의 돈을 기다리는 시운사의 두 번째 운율 준연."

연도:? Song? 저자:? 황팅지엔

본문에 나오는 내실은 메이리슈에게 하늘을 나는 캐노피를 선물할 거예요. 아이들과 책 몇 권을 들고 함께 웃고 꿈꾸세요.

마주봉은 여전히 푸르고 물속의 낚시 드럼 플랫폼입니다. 장산 편지 아름답고 돌아가고 싶다. 내 노래도 듣고 동쪽으로 가고 싶다.

조 사신에게 감사합니다

연도:? 노래? 저자:? 천스다오

눈이 내리기 전, 겨울은 자꾸만 봄을 재촉한다. 바람과 얼음 기와에는 새들이 날아다니고 가난한 골목에는 아무도 없다.

갑자기 문을 두드리는 소리가 들리더니 닭들이 놀라 울타리를 뚫고 집 위로 올라오고, 개들이 놀라 집 위로 올라갑니다. 나라의 왕이 설교하고 가르치고, 매춘부들이 차가운 계곡을 둘러싸고 있다.

노인은 구부정하고 차가운 창문과 얼어붙은 벽은 봄을 맞아 따뜻하다. 신사뿐만 아니라 모두가 올 줄 알았다.

리준을 하늘나라로 보내기

연도:? 송? 저자:? 등소

북풍이 만 번이나 몰아치고 눈이 날렸다. 바오량이 높은 전당의 커튼을 걷자 새로운 송곳니가 인춘타오의 얼굴에 비쳤다.

그는 소음을 무시하고 긴 노래를 두드리며 내게 말했다. 걸어 올라가니 구름이 높이 솟아오르고 천리 강과 산이 산으로 이어졌다.

다급하게 부탁할 것도 없고, 승리의 여정을 안내할 미소도 없다. 남안의 교사들은 이 소식을 듣자마자 죽지 않고 은퇴할 것입니다.

나는 평생 시를 마시며 살아왔지만, 아직 맨발로 바위틈을 걸어본 적이 없다. 집에 선시를 두고 와서 스승님께 인쇄할 수 있는지 물어봤어요.

치양에서 10리 떨어진 청시 어귀, 바람을 다시 막고

연도:? 송? 저자:? 판청다

방금 치우푸를 끊고 청시에서 10마일 떨어진 곳에 들렀다. 구름과 비를 만들어 옷을 입힌 후 물과 바람이 부는 모자를 걱정했다.

잔디 시장에서 새 술을 찾고 텐트 창문을 닫고 오래된 책을 분류합니다. 길은 노년과 질병, 바람과 눈이 아침을 빗는 것을 촉진하기 어렵습니다.

"루는 손님에게 병에 대해 감사하고 내일 함께 식사하도록 초대 한 다음 제인을 대신하여 시를주었습니다."

연도 :? Song? 저자:? 팡유

긴 소나무는 눈과 서리가 내리는데, 내 생각은 이렇다. 껍질을 벗기고 쪼아야만 토피어리의 병을 알 수 있고, 누가 지아 스님의 시를 말했는지 알 수 있습니다.

내가 모기 파리 벌레라는 것이 부끄러워 남편의 닭과 기장시기를 놓쳤습니다. 가을 밤 구름을 깨고 가는 비, 이 느낌은 여전히 알려져 있습니다.