조각상을 만든 사람은 후손이 없어서 인간과 닮았다는 뜻인가요?

인형을 처음 사용하기 시작한 사람은 후손도 없고 후손도 없기 때문에 사람 모양의 토인형을 매장용으로 사용하는 것은 용납되지 않는다는 뜻이다. 원문은 맹자가 춘추전국시대에 지은 <맹자량회왕1>에서 따왔다.

1. 문장 내 단어 설명:

(1) 시: 시작, 시작, "끝"의 반대.

(2) 자손 없음: 상속인 없음.

(3) 코끼리 인간: 꼭두각시 인형.

2. 원문:

맹자는 "부엌에는 살찐 고기가 있고, 마구간에는 살진 말이 있고, 사람들은 배고프고, 야생에는 배고픈 고양이가 있다"고 말했다. 이것이 짐승이 사람을 먹는 방식이다. 당신이 사람의 부모라면 정부는 필연적으로 짐승이 사람을 먹도록 유도할 것이다. "스리랑카 사람들이 어떻게 굶어 죽을 수 있겠는가?"

현지어로 번역:

맹자가 말했다: "왕의 부엌에는 살찐 고기가 많고, 마구간에는 힘센 말들이 있고, 들판에는 굶주려 죽어가는 사람들이 있었는데, 이 사람이 들짐승을 이끌고 사람을 잡아먹는 것이 역겨운 일입니다! 야생동물이 서로 잡아먹게 하는데, 그러면 권력을 가진 사람들이 야생동물을 이끌고 사람을 잡아먹게 되는 거죠.

공자는 인형을 처음 사용하는 사람이 있었다고 말했습니다. 후손도 없고 후손도 없습니다! 사람 모양의 흙인형을 매장하는 것은 허용되지 않습니다. 어떻게 사람들이 굶어 죽도록 허용할 수 있습니까?"

추가 정보:

감상:

글은 주로 공자가 상장을 창안한 사람을 미워했다고 썼다. 그 이전에는 실존장례 방식에 동의한다. 하지만 그 인형들은 이전에는 실제 사람이 아니라 허수아비였습니다. 그러므로 공자는 실제 사람의 매장을 승인하지 않고 허수아비의 사용을 승인했습니다.

'맹자'의 언어는 명확하고 단순하며 다가가기 쉬운 동시에 간결하고 정확하다. 산문으로서 『맹자』는 논증을 잘하고, 예술적으로 표현력이 뛰어나며, 문학산문의 성격을 갖고 있다. 맹자는 유비적 추론을 능숙하게 사용했으며, 종종 얻기 어려운 놀이를 하고, 반복적으로 질문하고, 상대방을 "양회왕"과 같이 자신이 미리 설정한 결론으로 ​​우회적으로 유도했습니다.