한 사람이 산 층층나무에서 다른 사람만큼 좋지 않다는 시와 같은 시입니다.
산둥의 형제를 생각하는 산 축제"당나라 - 이국땅에 사는 사람들은 명절 때마다 친척을 두 배로 생각합니다. 높은 곳으로 올라가는 형제들의 시신을 생각하면 연락이 닿지 않아 아쉬움이 남습니다. 이국땅에서 홀로 지내다 보니 명절마다 오빠가 그리워요. 오빠는 중양절을 기념하기 위해 층층나무를 넣기 위해 높은 곳에 올라간 것으로 알고 있는데, 한 명이 줄었습니다. 주 1. 덩가오: 음력 중양절, 악귀를 피하기 위해 높은 곳에 올라가는 민속 풍습 2. 조유, 토끼풀: 향기로운 식물의 일종. 중양절에 층층나무 한 봉지를 묶으면 산에서 국화주를 마시면 액을 피할 수 있다는 전설이 있습니다. 의견이 있으신가요? 친척을 그리워하는 여행자에 대해 쓴 시입니다. 시인은 시를 펼치자마자 바로 본론에 들어가기 위해 조급해하며 타향살이의 외로움과 슬픔에 대해 쓰고 있습니다. 그래서 그는 항상 고향과 사람들을 그리워하고 기쁜 일을 만나면 두 배로 그리워합니다. 그런 다음 시는 멀리 떨어져 있는 형제들에 대한 글로 넘어갑니다. 정영의 풍습에 따라 산에 오르면 그들도 자신을 그리워했다. 시는 반복적으로 점프하고 미묘하고 깊고 단순하고 자연스러우며 많은 우여곡절이 있습니다. 수세기에 걸쳐 "축제 기간 동안 친척을 두 번 생각한다"는 문구는 향수병에 대한 유명한 말이되어 많은 여행자의 마음을 감동 시켰습니다. 저자 소개왕웨이는 10대 시절에 뛰어난 시를 많이 쓴 조숙한 작가였습니다. 이 시는 그가 열일곱 살 때 쓴 시입니다. 그림이 풍부하고 구도와 색채가 정교한 그의 후기 풍경시와 달리 이 서정시는 매우 단순합니다. 하지만 수 세기에 걸쳐 고향을 떠나온 사람들이 이 시를 읽었을 때 그 예술적 힘을 강하게 느꼈습니다. 이 예술적 힘은 단순함, 심오함, 높은 예술적 일반화에서 비롯됩니다. 배경 시는 중양절에 고향에 있는 친척들이 그리워서 쓴 시입니다. 왕웨이는 화산 동쪽 저우푸(현 산시성 용지)에 살았기 때문에 '산둥성에 있는 형제를 그리워하는 시'로 알려져 있습니다. 이 시를 쓸 당시 그는 아마도 장안에서 명성과 부를 추구하고 있었을 것입니다. 번영하는 황실의 수도는 출세에 목마른 젊은 문인들에게 매우 매력적이었지만, 결국 젊은 방랑자에게는 '이국의 땅'이었습니다. 번잡할수록 방랑자는 사람들의 바다 속에서 더욱 외롭고 무력한 존재가 됩니다. "절대"라는 단어와 "다른"이라는 두 단어가 들어간 첫 문장의 시 감상은 매우 중요합니다. 사랑하는 사람에 대한 그리움과 외로움이 모두 이 '절대'라는 단어에 녹아 있습니다. '다르다'는 단어는 다른 나라에 온 손님이라는 의미일 뿐이지만, '다르다'는 단어가 만들어내는 예술적 효과는 다른 나라에 온 손님이라는 일반적인 서사가 만들어내는 것보다 훨씬 강렬합니다. 자연 경제가 지배적이었던 봉건 시대에는 지역마다 관습, 언어, 문자, 생활 습관 등에 큰 차이가 있었습니다. 오랜 세월 살아온 고향을 떠나 낯선 땅에 가면 모든 것이 낯설고 익숙하지 않아 이국땅에 떠도는 오리알 같은 기분이 들 것입니다. '이국땅'과 '이국땅의 나그네'라는 단어는 이 느낌을 단순하고 사실적으로 표현한 말입니다. 이방인의 향수병은 평상시에도 자연스럽게 존재하지만, 어떤 촉매제를 만나면 특별한 치료 없이도 쉽게 터져 나오기도 하는데, 가장 흔한 것이 바로 '휴가철'입니다. 그러나 일단 어떤 종류의 촉매제(가장 흔한 촉매제는 '축제'입니다)를 만나면 쉽게 폭발하고 심지어 통제할 수 없는 상태가 될 수도 있습니다. 축제 시즌에는 '가족 생각'이 떠오르기 마련입니다. 축제는 가족이 모이는 시간인 경우가 많고, 고향의 풍경에 대한 좋은 추억이 떠오르는 경우가 많기 때문에 '축제 기간에 가족이 더 그리워지는 것'은 당연한 일입니다. 이 경험은 누구나 공유한다고 할 수 있지만, 왕웨이 이전의 어떤 시인도 이렇게 평이하고 간결하게 표현한 적이 없었습니다. 시인이 이 시를 읊는 순간, 이 시는 객의 향수병을 표현하는 가장 격언적인 대사가 됩니다. 처음 두 줄은 예술적 창작의 직접적인 방법이라고 할 수 있습니다. 구불구불한 구절이 거의 없고, 오히려 핵심으로 곧장 들어가서 경구를 통해 빠르게 클라이맥스로 올라갑니다. 그러나 이러한 글쓰기 방식은 종종 마지막 두 줄을 따라가기 어렵게 만들어 힘이 부족하게 만듭니다. 시의 마지막 두 줄을 "명절이 되면 그 어느 때보다 가족이 그립다"는 식으로 연장하면 뱀의 발이 될 수밖에 없고, 새로운 발상을 뒤집어 새로운 클라이맥스를 형성하기도 어렵습니다. 저자는 또 다른 접근 방식을 취합니다. 감정의 홍수와 함께 잔잔한 듯 보이지만 실제로는 더 깊은 파도치는 호수가 나타납니다. 청양 축제에는 산을 오르는 풍습이 있습니다. 산을 오를 때 토끼풀 주머니를 차고 가면 사고를 피할 수 있다고 합니다. 후추의 일종인 토끼풀은 향기로운 식물입니다. 서너 행에서 청양절에 형제들은 산에 올라 층층나무를 달고 다니지만 자신은 이국땅에 홀로 있어 참여하지 못한다는 일반적인 생각으로만 생각하면, 축제 기간의 향수병에 대해서도 쓰고 있지만 직설적이고 신선함과 친밀감이 부족해 보일 것입니다. 시인이 멀리서 생각하고 있는 것은 "토끼풀에서 한 사람이 빠져 있다"는 것입니다. 멀리 떨어져 있는 형제가 오늘 산에 오르면서 토끼풀을 보고 있는데, 그 가운데 한 형제가 빠져 있다는 것을 발견했다는 뜻입니다. 고향에 있는 형제들과 명절을 함께 보내지 못한 것이 아쉬운 것이 아니라 명절에 형제들이 완전히 재회하지 못한 것이 아쉬운 것 같고, 이국땅에서 나그네가 된 자신의 처지는 이야기할 가치가 없지만 형제의 결핍은 공감해야 하는 것 같습니다. 복잡하고 부자연스럽습니다. 그리고 이 부자연스러움이 바로 새로운 경찰의 세계가 있는 곳, 그 깊숙한 곳입니다. 두 푸의 '달밤'은 "불쌍한 우리 소년 소녀들아, 수도가 어디 있는지 알기엔 너무 작아"라는 구절이 이 두 줄과 비슷하지만 왕시는 그다지 집중하지 않는 것 같습니다. 시의 감상은 그리움의 표현에서 시작됩니다. "낯선 땅에서 홀로"는 외로운 환경을 암시하는데, 이는 특히 집을 처음 떠난 청소년에게 민감하게 다가옵니다. '낯선 땅의 이방인'은 낯선 땅에서 이방인이 된 느낌을 강조합니다. 하나의 시에서 '독특한'과 두 개의 '다른'이 결합되어 주관적인 느낌의 정도가 매우 깊어집니다. 두 번째 행인 "명절이 되면 친척이 두 배로 그립다"는 앞의 분위기를 적절히 전개하여 평소에도 친척을 그리워하는 아픔이 있고, 명절이 되면 이런 그리움이 더 깊고 강해진다는 것을 나타냅니다. "次"라는 단어의 멋진 사용은 위와 아래 기분을 연결하는 열쇠입니다. 이 두 줄은 시 전체의 수준을 형성하며 서정적인 주인공의 주관적인 감정에서 비롯된 향수를 표현합니다. 아청나라의 시인 션더첸은 이 시의 마지막 두 행을 '시적'이라고 평가했습니다(『당나라 시집』, 19권). 실제로 두 시는 표현 방식이 매우 유사합니다. 시의 마지막 장에서 펑웨이는 "나는 고카를, 그에게 기대하네"라는 대사를 남깁니다. 형제는 형제를 위해 일하러 가고, 밤에는 함께 있다."라는 구절이 있습니다. 사랑하는 사람을 그리워하는 것이 아니라 사랑하는 사람을 꿈꾸는 것입니다. 이 표현 방식은 왕웨이의 시에서도 사용되었는데, '멀리서 서로를 아는 것'에서 친척의 관점에서 두 곳 사이의 사랑의 표현을 심화시키는 것으로 급격히 전환합니다. "멀리서 안다는 것"은 상상력의 문제입니다. 청양절이 오면 친척들이 평소처럼 일어나서 술을 마시는 모습을 상상했습니다. 이는 시의 주제와 맞물려 두 번째 행에서 언급한 '제사'의 구체적인 의미를 짚어주고 있습니다. 작가는 친척들이 모여 축제를 축하할 때 자신이 이국땅의 떠돌이임을 기억할 것이라고 기대합니다. 마지막 행은 친척을 그리워하는 말을 소리 내어 말하는 것이 아니라 상상의 여지를 남김으로써 시의 감동을 절정에 이르게 합니다. 해석9월 9일: 중양절. 고대에는 이날 재앙을 피하기 위해 층층나무를 입고 국화주를 마시는 관습이 있었습니다. 산동: 화산(현 산시성)의 동쪽, 이 지역의 왕웨이의 고향. 외국 땅: 외국 땅. 두 배:두 배, 더. 원격 지식:멀리서. 산수유:달맞이꽃이라고도 하며 향기가 강한 식물로 악귀와 재앙을 막는다고 알려져 있습니다.