송시: 장 "부 연산자 바람 이슬 젖은 구름" 의 원래 번역에 대한 감사
송: 장
나는 작은 배 한 척을 고요한 밤에 던지고, 찬바람이 밤에 이슬을 내리고, 나는 내 옷을 흠뻑 적셨고, 구름은 또 구름 속에 퍼졌다. 사계에 도착하자 가벼운 안개가 흩날리자 배가 길을 잃었다. 나는 배 위에 누워서 고개를 들어 올려다보았다. 먼 하늘, 은하수가 가로질러, 달이 맑고, 북두칠성이 고요한 창산 꼭대기에서 반짝였다.
기나긴 역사 속에서 영원히 광활한 하늘만 있을 뿐, 이 난세에서 인생 상황은 이렇게 처참하다. 마음이 매우 밋밋하여, 한 마디의 취방휴만 할 뿐, 술을 마신 후에도 칼을 휘둘렀다. 사계의 조수가 빠지고, 심야의 가을강은 더욱 춥다.
번역
나 혼자 고요한 밤에 작은 배를 타고 돌아왔고, 밤에는 찬바람이 솔솔 불어오고, 옷은 흠뻑 젖었고, 구름은 휘몰아쳤다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 사계 위에 옅은 안개가 떠 있어 작은 배가 귀로를 잃었다. 나는 고개를 들고, 눈은 배 위에 머물렀다. 심원한 하늘, 은하수가 가로지르고, 달빛이 휘영청 밝고, 북두칠성이 고요한 창산 정상을 비추고 있다.
역사의 긴 강은 흐르고, 광대한 하늘만 영원하다. 이 다사다난한 가을에는 인생 상황이 이렇게 서늘하다. 나는 매우 우울하다. 방금 술에 취해 쉬겠다고 했는데, 여전히 술에 취해 있을 때 칼을 휘둘렀다. 사계의 조수가 빠지자 가을강은 심야에 더욱 황량하고 차가워졌다.
주다주석을 달다
연산자: 품사 이름 중 하나입니다. 일명' 백척루',' 매풍벽',' 초천요' 로 불린다. 전하는 바에 따르면, 그것은 당대의 시인 나라는 별명을 차용했다.
습: 옷이 젖었어요.
모래 물: 민강 상류의 원천 중 하나인 사계.
T: 배가 돌아오다.
하명: 은하수.
싸움: 북두칠성을 일컫는다.
고민: 이것은 국가가 얼마나 어려운지를 의미합니다.
춤 냄새 닭: 진대의 주디와 리우웬은 모두 사주의 주책으로, 서로 격려하고, 한밤중에 닭 춤을 듣는다. 진나라 때 주디는 그의 군대를 북벌에 참가하도록 초청했다. 강을 건널 때, 그는 중원을 건너지 않고 다시 강을 건너지 않는 사람은 모두 이런 강이 있다고 맹세했다. 《진서 주디전》을 참조하십시오. 여기에서 그것을 빌려 저자가 북벌중원의 애국 포부를 실현할 수 없는 슬픔을 표현하였다.
칭찬하는 논평을 하다
광활한 중원의 함락과 남송소조정의 역사적 변천은 마치 하늘이 무너지고 땅이 갈라지는 것처럼 조송을 진동시켰다. 그러나, 놀라운 북소리, 반벽강산, 송고종 조구와 진회 총리로 대표되는 대관료 지주 귀족 그룹은 여전히 등불 속에 머물러 곤드레만드레 취한 생활을 하고 있다. 안전을 훔치기 위해, 그들은 나라를 팔아서 영광을 구하는 것을 아끼지 않고, 금인에게 고개를 숙였다. 대내에서, 국민들은 강제로 폭파하고, 충절이 졸린다. 사회의 빠른 변화도 문단을 놀라게 했다. 많은 작가들은 쓸쓸하고 황량한 광경을 목격하고, 격동하고 험악한 정세를 걱정하며, 나라를 구하고 중원을 되찾기 위한 계획을 세우고, 아낌없이 격앙된 작품을 많이 썼다. 그러나 "제후국은 여전히 화합의 책책, 병가의 책책, 인인지사 백기부소년의 해를 지킨다." 결국' 사랑의 군우국 외로움' 의 눈물을 흘릴 수밖에 없었고,' 가까운 물망대 선득월' 의 선비의 마음이 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고독명언)
장은 남송 시대의 애국 시인이다. 그의 첫 시' 부산자' 는 그가 퇴직하여 산으로 돌아가 물놀이를 할 때 쓴 것이다.
이전 영화의 풍경: 부드럽고 청고하다.
바람과 이슬이 젖고 모래물이 배를 잃는다':' 모래물' 은 민강 상류의 원천 중 하나인 사계이다. 문장은 카누를 혼자 흔들고, 정야로 돌아가고, 바람이 찬밤에 이슬을 내리고, 구름이 구름을 휘감고, 구름이 구름을 휘둘렀다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 독서명언) 사계 위에 옅은 안개가 떠 있어 작은 배가 귀로를 잃었다. 작가는 한 마디로' 바람',' 이슬',' 구름',' 물',' 배' 등의 단어를 사용하여 밤 범선이 돌아오는 조용하고 평화로운 그림을 생생하게 묘사하는데, 분명히 배를 둘러싸고' 정해져 있다' 고 한다. 다음은 배에 타고 있는 사람을 소개한다. "밝은 달이 명강을 가득 채우고 창산의 정상을 걸어라." 배가 이미 방향을 잃었으니, 사람들은 이 기회를 빌어 누울 수 있다. 그래서 배에서 쉬고, 고개를 들고, 아주 먼 하늘에서 은하수가 가로지르고, 달빛이 휘영청 밝고, 북두칠성이 고요한 창산 정상에서 빛난다. 이 말로 짜여진 의경은 이전 문장과 밀접하게 연결되어 있어 여전히 유유자적하지만 기세가 크다.
다음 영화는 서정적이고, 깊고, 호마이다.
우주의 광대함, 별달의 영원함은 흔히 사람들의 영원한 사고를 불러일으킨다. "천고는 푸른 하늘에 지나지 않고, 많은 일이 애도한다." " 역사의 긴 강은 흐르고, 광대한 하늘만 영원하다. 이 다사다난한 가을에는 인생 상황이 이렇게 서늘하다. 이 문장에' 슬픔' 이라는 글자를 더하면 앞의' 정적' 은' 정적' 이 아니고' 한가함' 도' 한가함' 이 아니다. 여기서 작가는 옛일을 생각하며, 당대의 시인 천자앙이 "천지를 생각하고, 끝이 없고, 끝이 없고, 외롭고, 눈물투성이다" 는 느낌이 든다. 남은 문장은' 춤은 닭술이 깨어나지 않고, 썰물이 강추위에 떨어진다' 는 것이다. " 그 말은 내가 너무 답답해서, 술에 취하자마자 멈추고, 술에 취했을 때 칼을 휘둘렀다는 뜻이다. 사계의 조수가 빠지자 가을강은 심야에 더욱 황량하고 차가워졌다. 장의' 하심랑치승상 리' 도' 누가 나와 함께 취춤' 이라는 문구가 있어 똑같다. "춤 냄새 닭", 전승의 조상과 유우가 함께 자고, 한밤중에 닭 춤 칼 냄새를 맡는다고 전해진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 춤명언) 이곳의 작가는 전고를 빌려, 사고의 마음뿐만 아니라, 지고의 쓴맛도 표현했다. 바로 이런 서늘한 느낌 속에서 시 전체가 정상에 도달했을 때 뚝 그쳤지만, 운외 풍미는 여전히 남아 있었다.
형식상 이 단어의 첫 편은 서경이고, 두 번째 편은 서정적이지만, 이 두 편의 사이에는 풍경이 수려하고 조용하다는 밀접한 내적 관계가 있다. 이미지가 넓고 비애를 부각시키다. 정경은 정설이고, 정서는 경생이며, 다시 한 번' 선비애분' 의 어풍을 보여준다.
독서 확장: 캐릭터의 평생 독서 기간
장은 초창기에 어머니를 여의고, 열네 살 때 아버지와 함께 벼슬에 들어갔다. 가풍의 영향을 받아 장은 어려서부터 총명하고 배우기를 좋아한다. 영태의 한광각과 수월각은 그의 어린 시절 생활과 공부의 곳이다. 나는 항상 아버지와 그의 손님과 함께 노래를 부른다. 게스트가 노래를 부를 때마다 그들은 정신을 집중하여 듣고, 때로는 마음대로 반응한다. 글이 인상적이고 온 집안이 깜짝 놀라' 오민' 이라고 할 수 있다. 송휘종 대관 4 년 (1 1 10
광범위한 사회와 창조력이 감원을 젊었을 때 두드러지게 했다. 스물두 살에 아버지와 함께 구경에 가서 태학에 입학하다. 그는 학업과 시가 창작에서 큰 발전을 이룩하여 좋은 명성을 얻었다. 그의' 보살만' 등 시가는 그의 초기 시의 풍격을 아름다운 운율로 보여 사람들의 찬사를 받았다. 선화 2 년 (1 1 19), 장은 즉시 브라운을 관직으로 석방하여 케이드부 교수가 되어 문안을 수여받았다.