모란만이 진정한 국미이며, 꽃이 피면 수도를 옮긴다."
모란만이 진정한 국미이며, 꽃이 피면 수도를 옮긴다." 이 말은 당나라 시인 유우희(劉伯秀)의 『모란 감상』에서 따온 것이다. 원문은 다음과 같다. :
모란 감상
당나라: 유우희
궁전 앞의 모란은 성격이 없고, 연못 위의 무궁화는 순수하고 무감각하다 .
오직 모란은 꽃이 피면 수도를 움직인다.
주의사항
악마: 화려하고 매력적이다. >
특성 : 모란. 작약은 약초이므로 '무자격'이라 칭함은 작약이 높지 않음을 뜻함. /p>
푸젠(Fujian): 연꽃.
국가색: 원래 의미는 한 나라에서 가장 아름다운 여성이며, 탁월하고 화려하며 고상한 색입니다.
수도: 당나라의 수도인 장안을 가리킨다.
번역
궁전 앞의 모란은 화려하지만 구조가 부족하다. 연못 속의 연꽃은 우아하고 깨끗하지만 매력이 부족하다.
오로지 모란만이 하늘의 아름다움이다. 꽃이 피면 수많은 사람들의 감탄을 자아내며 창시 전체를 놀라게 한다. 'an. /p>
추가 정보:
모란 감상
이 시는 모란을 칭송하는 기법을 이용한 작품이다. 시인은 모란의 아름다움을 정면에서 묘사하지 않고, 측면에서 글을 쓰고 있다. 모란과 무궁화는 원래 대중적인 꽃이지만, 시인은 모란을 무능하다고 칭찬한다. ""와 "연화망소경"은 모란의 높은 수준과 감성적인 아름다움을 돋보이게 합니다.
"모란"은 원래 관상용 가치가 있는 꽃이지만 당나라 오측천에 의해 만들어졌다고 합니다. 나중에 “모란이 번성하기 시작했지만 그 아름다움은 쇠퇴했다”(왕우복의 “모란 시 서문”). 어떤 사람들은 모란을 “꽃의 왕”에 비유하고, 유우희도 이를 “가까운 시종”에 비유했습니다. 모란은 고혹적이라고는 하지만 품격은 높지 않다.
'모란'은 시에 자주 등장하는 꽃으로 고상하고 청순한 모습을 가지고 있지만 유우희는 아마도 사람을 의롭게 만들었을 것이다. 멀리서 보면 알 수 있으나 가까이서 놀지 못하는 이유는 모란이 순수하고 무정하다고 하기 때문이다. 성품과 정서가 어우러져 꽃 중에서 가장 아름답다고 할 수 있다.
처음 두 문장은 서로를 억제하고 서로를 높이는 기법을 사용하여 모란이 탄생하는 것이다. 그리고 세 번째 문장에서는 모란을 정면에서 찬양하며, 모란만이 '진정한 민족색'이라 불릴 만하다는 점을 강조하고 있는데, 이는 시인이 모란을 좋아하는 것을 보여준다. 당시 모란에 대한 평가가 되었는데, 이는 후대에도 받아들여 사용되었다.
모란은 꽃의 왕으로 온갖 색으로 향기롭다.”(소용의 『모란송』) ) 그러나 이 시에서는 모란의 색과 향기에 대해 전혀 언급하지 않고 있으며, 단지 '꽃이 필 때 꽃이 핀다'고만 말하고 있는데, 이는 모란을 보러 나오는 사람들의 활기찬 모습을 표현한 것이다. 전국민의 칭송을 받고 있는 모란의 아름다움. 시인들의 눈에 모란은 뛰어난 아름다움을 지닌 나라 최고의 '아름다움'이기 때문이다. , 그것은 수도에서 가장 인기있는 꽃이며 사람들은 그것을 감상하기 위해 경쟁했습니다. 당시의 패션을 생생하게 묘사하고 대부분의 사람들의 열망을 표현했습니다. 여기서는 '움직이다'라는 단어를 훌륭하게 사용하고 있는데, 당시 모란을 보기 위해 거리에 붐비는 사람들의 모습을 생생하게 볼 수 있는 듯하다.