서고 문어문 번역 유영.

1. 황영아 류영 번역

꾀꼬리

정원은 맑고 낮봄은 누구의 주인인가. 따뜻한 법 잠재 알림, 유곡 훤, 황달이 나풀나풀, 얼핏 방나무를 옮겼다. 젖은 한 가닥의 금옷을 보고, 잎은 스프링 말처럼 비친다. (서양속담, 자기관리속담) 새벽녘에 가지가 무뚝뚝하여, 마음을 깊은 뜻이 낮은 듯 하소연하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

근거가 없다. 갑자기 따뜻한 연기가 나오자 또 유봉하러 갔다. 고삐 풀린 미친 흔적, 두 단계 호출,

결국 아침 안개로 풍춤을 읊었다. 정원 버드나무가 되었을 때 별관 꽃 깊은 곳. 이때 해연이는 부분 라오,

모두 빛을 비추다.

번역:

맑고 아름다운 낮, 누가 원림의 봄을 주관하는가? 따뜻한 계절에 울창한 깊은 계곡이 따뜻하다. 오리올스는 날개를 펴고 날아서 방금 따뜻한 나무로 옮겼고, 황달지 황금빛 깃털도 젖었다. 황달이 지저귀는 소리가 나뭇잎을 진동시켜서 생긴 메아리는 맑고 듣기 좋다. 새벽 가지 위의 새 울음소리가 마치 여자가 낮은 소리로 자신의 걱정거리를 속삭이는 것 같다.

까닭 없이 새벽의 안개가 아직 걷히지 않았다. 또 도처에서 꿀을 따는 꿀벌을 쫓고 있다. 황달의 행방이 방탕하다. (사실 작가는 은유 자신이다.) 두 가지가 서로 호응한다. 온종일 안개 속에서 바람 속에서 춤을 춘다. 상림원 버드나무가 울창할 때 별장도 화단의 깊숙한 곳에 있다. 그동안 제비는 하필이면 많았고, 아름다운 시간은 헛되이 빠져나갔다. 2. 류영' 황영아' 번역 감상 감사

황영아' 는' 악장집' 을' 정궁' 조로 분류해 유영이 창시했다.

품사는 본제인데, 영유영아 () 로, 즉 황달 () 이다. 위아래는 각각 네 운문이 있고, 아래는 첫 운문의 첫 글자가 갑자기 나오는데, 마지막 글자는 운에 들어간다. 이를 쐐기 운이라고 한다.

따라서, 다음 넥타이 네 운문, 하지만 다섯 운율 이있다. 상하궐은 각각 사십팔자인데 격조가 다르다.

상하궐의 세 번째 운문 머리말은 모두' 영격자' 로, 보통 영격자 다음에 잠시 멈춘다. 영독을 용이하게 하기 위해 어구에서 "|" 또는 "| |" 로 문장 중음보를 구분하고, 기호 "| |" 앞에 "영격자" 를 쓴다.

꾀꼬리 정원 | 맑은 날 | 봄 | 누구의 주인입니까? 따뜻한 법 | 잠재독촉, 유곡 | 훤, 황달 | 나풀나풀, 얼핏 이동 | 방나무. 보기 | | 이슬 | 한 가닥의 금 | 옷, 잎영 | 예 | 스프링어.

새벽 | 가지 | 면만, | 마음 | 깊은 의미 | 낮은 호소. 근거 없어, 얼핏 | 따뜻한 연기 | 자, 또 | 유람벌 | 가.

제멋대로 광기 | 발자취, 이둘 | 상호, 종북 | 안개 음 | 풍무. | | 상원 | 버드나무 | 때 별관 | 꽃 | 깊은 곳; 이때 | 해연 | 부분 라오, 모두 | 사오광 | 과.

[주숙: (1) 원림 맑은 날 봄 누가 주: 맑은 날, 누가 원림의 봄인가? 맑은 날, 바람과 화창한 하루. 누가 두 글자를 주선하고, 스트레이트 얇은 주제로 아래와 같이 이끌어 낸다. (서양속담, 자기관리속담)

(2) 따뜻한 법 잠재 알림: 따뜻한 법, 고대 계절 합락법. 따뜻한 법칙은 훤 따뜻한 명절, 즉 따뜻한 계절을 가리킨다.

또 (돈) 나은의' 섣달 그믐날' 시구는 "추위와 온기를 싫어하고, 노인을 두려워하고, 잔재를 아끼고 있다" 고 말했다 잠적하고, 은밀히, 살금살금, 사적으로.

독촉은' 온법' 에도 마찬가지다. 이것은 역장구, 목적어 앞입니다.

(3) 유곡 훤: 유곡, 울창한 골짜기. 시? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 샤 오 야? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 벌목 ":"벌목 딩딩, 새소리; 유곡에서 나와 교목으로 이주하다. "

훤은 화목하고, 즉 따뜻하다. (4) 오리올스: 오리올스, 즉 오리올스, 속칭 오리올스, 일명 오리올스.

나풀나풀, 날개를 펴고 용모,' 시'? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 샤 오 야? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 4 모란 ":"나풀나풀, 날기, 날기, 봉오리에 모이다. " 지렁이, 지렁이, 즉 뻐꾸기.

(5) 새로 방나무를 옮기다: 언뜻, 방금. 이동, 이동, 여기는' 비행' 의 뜻이다.

방나무, 나무에 대한 아름다운 이름. 최호' 황학루' 시구와 같은 비슷한 용법이 많다. "청천이 한양나무, 방초 앵무조개주."

방초도 이와 같이 사용한다. (6) 젖은 금옷 보기: 보기, 보기, 보기.

이슬이 젖고 이슬이 젖다. 한 가닥의 금, 즉 금가닥, 여기는 율로 인해 거꾸로 되어 있다.

한 가닥의 금옷, 즉 금실옷, 금실로 꽃무늬가 수놓은 옷; 이곳은 황달지의 황금빛 깃털을 묘사한다. (7) 엽영은 스프링어: 엽영, 황달울음소리가 나뭇잎을 진동시켜 반영한 메아리, 일종의 확장 수법이다.

스프링 언어, 스프링 혀의 연주 악기의 음악 소리를 뜻하는 말인데, 여기서는 황달 울음소리의 맑고 듣기 좋은 소리를 묘사한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언) (8) 새벽이 오면 가지가 무난하다: 새벽이 온다, 아침이다.

면만, 새소리. 시? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 샤 오 야? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 면만 ":"면만황새, 추아에서 멈춘다. "

주희는 "면만, 새소리" 를 집전하였다. 웨이응물' 꾀꼬리 노래 듣기': "갑자기 상림이 정원을 뒤집는 것 같아, 만면무쌍하다."

(9) 여심 깊은 뜻을 낮추는 것 같다. 여심, 보통 여자를 묘사하는데, 여기서는 황달을 의인화했다. 낮은 호소로 낮은 소리로 하소연하다.

(10) 근거 없음: "유래 없음", "이유 없음", "이유 없음" 을 의미합니다. (11) 갑자기 따뜻한 연기가 나왔다: 따뜻한 연기, 따뜻한 아침의 안개.

이 말은 황달이 둥지에서 날아가고 있을 때 아침의 안개가 아직 사라지지 않았다는 것이다. (12) 또 유람벌이 가는 틈을 타서, 여기는' 쫓다',' 동행하다' 라는 뜻이다.

유벌은 도처에서 꽃을 따는 꿀벌을 가리킨다. (13) 고삐 풀린 흔적: 흔적, 행방도.

제멋대로 방탕하다. 이것은 거꾸로 된 문장이다.

황달의 행방이 방탕하다는 뜻이다. 이곳은 류영의 방탕한 낭만적인 마음을 표현하고 있다.

(14) 2 상 호출: 2 상 에코. (15) 결국 안개 음풍춤: 종북, 즉 하루 종일.

조,' 모집' 음을 읽다. 안개가 바람을 읊고 춤을 추는 것, 즉 안개 속에서 바람을 부르며 춤을 추는 것.

이곳의' 안개' 라는 글자는 앞의' 따뜻한 연기' 와 호응하고 있다. (16) 원류초가 되었을 때: 상원, 즉' 상림원' 고대 왕실 원림.

진 () 시는 함양 () 부근의 수남 () 에 있었다. \ "역사 기록? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다 진시황본기': "그래서 시황은 함양인이 많다고 생각했고, 선왕의 궁정은 작았다.' 나는 주문왕두호, 무왕도호, 곡호 사이, 제왕의 수도를 들었다.

북궁 위남 상림원 조성중. 먼저 전전 아방, 동서 500 보, 남북 50 피트, 만 명 에 앉을 수 있고, 아래는 오장기를 지을 수 있다. "

시사에서 늘 원림을 가리킨다. 버드나무는 무성하고 버드나무는 무성하다.

초목이 울창하고 무성한 모습. (17) 별관 꽃 깊은 곳: 별관, 즉 별장.

옛적에 원림 안에 지은 주택은 별관이나 별업이라고 불린다. 축하 장 오언 절구 \ "제목 위안 씨 별업 \" 과 같이, 그 중에서도 별업은 별관을 가리킨다.

(18) 이때 해연 부분 라오: 이때, 이 기간 동안. 해연, 제비, 가연.

부분 라오, 특히 많이. 하필 그렇다.

라오, 부자 도; 많이. (19) 모두 빛을 비추고: 빛, 아름다운 시간.

그리고, 또한 지불. 여기는 빛이 헛되이 빠져나가는 것을 가리킨다.

] [해석: 이 어휘는 영물처럼 보이지만, 실은 마음이 편안하다. 상방은 꾀꼬리의 아름다운 자태를 다 썼다.

아래 넥타이 첫 번째, 두 번째 운문, 여전히 오리올스 풍류, 자유자재로 쓴다. 류영의 자부심과 자신감도 보여줬다.

다음 넥타이 세 번째 운문 시작, 펜 전면 차례, 정원 리우 시, 별관 꽃 깊은 곳, 오리올스는 이미 봄을 주하기 어렵다. 이때 하필 많은 해연이 돌아와 빛을 다 빼앗았다.

류영초 경화, 미시험 전의 심리, 행동, 얼마나 비슷한지 쉽게 알 수 있다. 두 운문 아래 넥타이 후, 또한 Liu yongdi, mingluo sunshan 무기력하고 우울한 기분을 반영하고 있습니다.

] 류영사격: 평평하고 평평하며 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하며 평평하고 평평하고 평평하며 평평하고 평평하고 평평하고 평평하다. 그 중에서도 상방의 두 번째 운문 중 세 번째 절, 네 번째 운문 중 여덟 마디 절; 두 번째 운문의 마지막 절, 네 번째 운문의 첫 번째 절은 모두 시율에 맞지 않는다.

전통 어보는 류영어의 실제 평정 형식을 정격으로 하여, 정말 진부하고 극도로 진부하다. 사실, 상술한 문장은 법의 문장이다.

어떻게 동결로 사용할 수 있습니까? 민어와 무명 단어에 관해서는, 그 글을 보지 못하여, 함부로 말할 수 없다. 아래에 제시된 형식은 시율식 격으로,' 기활짝정' 융통성 원칙에 따라 유연하게 글자를 사용할 수 있으며, 합법이기도 하고 느슨하다.

황영아 (율격) [평면] 평면 [평면] 평면 * [평면] 평면, [측면] 평면, [평면] 평면, [평면] 평면 3. 나비 연화 유영 번역문과 원문 비교

원문

큐는 위태로운 건물에 기대어 바람이 가늘게 불고, 극도의 봄근심을 바라보니, 어두컴컴한 하늘이 돋아났다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 초색 연기 빛 잔광 속에 말없이 누가 맹장에 의지할 수 있겠는가?

스파클링을 취하게 하고, 술에 대해 노래로 삼고, 강락은 아직 무미건조하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 옷띠가 점점 넓어져서 결국 후회하지 않고, 이를 위해 초췌해졌다.

번역

그는 고층 빌딩에 오랫동안 서서 미풍이 얼굴을 스치며 가늘게 뜨고, 끝없이 바라본 봄날이 근심을 풀고, 어슴푸레하게 머나먼 하늘에서 솟아올랐다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 푸르른 풀빛, 희미한 연기 빛이 석양 속에 비치고, 말없이 그가 홀로 울타리에 의지하는 깊은 의미를 누가 이해할 수 있겠는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)

이 게으르고 방종한 마음을 술에 취하게 하려고 하지만, 좋은 술에 마음껏 노래를 부르고, 억지로 즐거움을 얻는 것은 오히려 아무런 의미가 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 옷 리본은 점점 느슨해졌지만, 그는 시종 후회를 느끼지 않고, 오히려 그녀의 야위어 정신이 위축되어 초췌해졌다. 4. 류영' 팔성간주' 번역

소소하고 저녁비가 강천에 쏟아지고, 한차례 청추를 씻는다. 점점 서리바람이 처량하고, 관하가 푸대접하고, 잔해가 건물을 비추고 있다. 붉은 쇠퇴와 푸른 쇠퇴에 처해 있고, 화휴 () 는 양자강 () 만 있고, 어이가 없어 동류 () 가 없다. (서양속담, 언어속담)

차마 높은 곳에 올라 먼 곳에 올 수 없으니, 고향이 아득히 아득하여, 다시 생각하기가 어렵다. 한숨을 내 쉬었다 년 흔적, 무슨 일이 쓴 침수 체류? 가인 화장루장 왕 () 을 생각하고, 몇 차례 하늘을 잘못 보고 귀주를 알아보다. 내가 맹장에 기대어 일을 하고 있다는 것을 알기 위해 다투다.

소소한 저녁 비를 맞으며 하늘에서 강물 위에 쏟아지고, 한바탕 비를 씻은 가을 풍경이 유난히 차갑고 청랑하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 처량한 서리바람이 점점 가까워지고, 관협하고, 산하가 쓸쓸하고, 석양의 여광이 위층을 비추고 있다. 곳곳에 붉은 꽃이 시들어 푸른 잎이 시들고 아름다운 풍경이 점점 쇠약해졌다. 장강 물만 소리 없이 동쪽으로 흐른다.

차마 높은 산에 올라 먼 곳을 바라보지 못하고 아득한 고향을 바라보며 집에 가려는 마음을 모으기가 어렵다. 요 몇 년 동안의 행방을 탄식하는데, 왜 오랫동안 타향에 머물렀는가? 미녀를 떠올려 화려한 위층에서 고개를 들고 바라본다. 멀리서 오는 배를 사랑하는 사람으로 집으로 가는 배로 몇 번이나 잘못 생각했는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 내가 난간에 기대고 있을 때 이런 근심이 깊다는 것을 어떻게 알 수 있을까. 5. 류영팔성간주 번역

작품 원문

소소하고 저녁비가 강천에 쏟아지고, 한차례 청추를 씻는다. 점점 서리바람이 처량하고, 관하가 푸대접하고, 잔해가 건물을 비추고 있다. 붉은 쇠퇴와 푸른 쇠퇴, 화휴 () 에 있다. 창장강수만이 어이가 없어 동쪽으로 흐른다.

차마 높은 곳에 올라 먼 곳에 올 수 없으니, 고향이 아득히 아득하여, 다시 생각하기가 어렵다. 한숨을 내 쉬었다 년 흔적, 무슨 일이 쓴 침수 체류? 뷰티 메이크업 바닥 용 희망, 몇 번 잘못, 하늘 인식 귀국 보트 를 원하십니까? 나는 난간 에 기대어, 긍정적 인 nenning ningchou 에 기대어, 나를 알고있다. [1]

법칙

송류영' 팔성간주' 는 소소한 황혼비에 강천을 뿌린다'' 서리바람이 처참하다',' 서리바람이 처량하다' 로 쓰인다. "오른쪽", "그라데이션", "한숨" 등과 같은 칼라 글자는 제성을 적용해야 한다. 측중은 평평하고, 중면은 평평하다 (운). 소소하고 저녁비가 강천에 쏟아지고, 한차례 청추를 씻는다. 평평하고, 평평하고, 평평하고, 평평하고 (운율) 평평하다. 점점 서리바람이 처량하고, 관하가 푸대접하고, 잔해가 건물을 비추고 있다. 중면은 평평하고, 중면은 평평하다 (운). 붉은 쇠퇴와 푸른 쇠퇴, 화휴 () 에 있다. 중면은 평평하고, 중면은 평평하다. 창장강수만이 어이가 없어 동쪽으로 흐른다. 중도 () 는 중평 () 이고, 중평 () 은 중면 () 이고, 중면 () 은 평평하다. 차마 높은 곳에 올라 먼 곳에 올 수 없으니, 고향이 아득히 아득하여, 다시 생각하기가 어렵다. 평평하고 평평하며 평평하다 (운율). 한숨을 내 쉬었다 년 흔적, 무슨 일이 쓴 침수 체류? 평평하고, 평평하고, 평평하고, 평평하고, 평평하다. 뷰티 메이크업 바닥 용 망망, 몇 번 잘못, 하늘 은 배를 알고 싶어? 평평하고, 평평하고, 평평하고, 평평하다. 나는 난간 에 기대어, 긍정적 인 nenning ningchou 에 기대어, 나를 알고있다. (설명: 품사 격법과 예사가 엇갈려 배열되어 있다. 격법은 송체자를 사용하여 조판하고, 예사는 이탤릭체로 조판한다. 카드 기호의 의미는 다음과 같습니다: 평면: 평면 사운드 단어를 채우십시오; 사이드: 사이드 사운드 단어 채우기 (위, 아래 또는 소리); 중: 평평할 수 있다. 쉼표',' 와 마침표'. " : 표현 문장; 돈 ",":쉼표를 나타냅니다. 밑줄: 네크라인. \ "\": 예를 들어 짝에 대하여; ⡤: 예를 들어 운율) 주석 번역

주석

① xiaoxiao: 비 소리가 급박하다. ② 관하: 친산 강; ③ 장소: 어디 에나; ④ 붉은 쇠퇴: 꽃이 0 으로 조정되고 푸른 잎이 시들었다. 이상은은' 연꽃 증정' 의' 이 연꽃은 이 잎이 자주 어우러지고, 붉은 쇠퇴는 근심을 덜어준다' 는 문구다. ⑤ (r 麐nr ࿔n): 점차; ⑥ 사물화 휴: 아름다운 경치는 더 이상 존재하지 않는다. ⑦ 침수: 오래 머물다. ⑤ (y ঋ ng): 올려다 봐; ⑨ 하늘 인식 귀주: "선성출신림포가 판교로 향한다" 시: "하늘은 귀주를 알고, 구름은 강나무를 분별한다." 몇 번을 놓쳤는데, 하늘이 배를 알고 돌아오는가? 멀리서 오는 배를 남편의 귀주로 오인하는 것을 몇 번이나 가리켜 깊은 사정을 썼다. ⑵ 선택 (n ì n): 그래서, 이렇게.

번역

소소한 저녁 비를 맞으며 하늘에서 강물 위에 쏟아지고, 한바탕 비를 씻은 가을 풍경이 유난히 차갑고 청량하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 처량한 서리바람이 점점 가까워지고, 관협하고, 산하가 쓸쓸하고, 석양의 여광이 위층을 비추고 있다. 곳곳에 붉은 꽃이 시들어 푸른 잎이 시들고 아름다운 풍경이 점점 쇠약해졌다. 장강 물만 소리 없이 동쪽으로 흐른다. 차마 높은 산에 올라 먼 곳을 바라보지 못하고 아득한 고향을 바라보며 집에 가려는 마음을 모으기가 어렵다. 요 몇 년 동안의 행방을 탄식하는데, 왜 오랫동안 타향에 머물렀는가? 미녀를 떠올려 화려한 위층에서 고개를 들고 바라본다. 멀리서 오는 배를 사랑하는 사람으로 집으로 가는 배로 몇 번이나 잘못 생각했는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 내가 난간에 기대고 있을 때 이런 근심이 깊다는 것을 어떻게 알 수 있을까. [1] 6. 류영세 애교 번역

같은 날 상봉하면 연민이 있어야 깊은 뜻이 있다.

노래 잔치 파업, 심지어 원앙이불.

광경에 오지 말고, 경세를 좀 봐라.

지난 밤, 파티 는 오래된 Huan 의 다음 을 다시 넣어.

샤오월은 곧 심할 것이고, 징마는 이미 텅텅 비었다. (공자, 논어, 논어, 명예명언)

근심과 장이 어지럽고, 또 분미한다.

좋은 날 좋은 풍경, 부동 이름 연루 싫어.

나눌 것도 없고, 너와 제멋대로 깊은 잠을 잔다.

그날 우연히 만났을 때, 당신을 깊이 사랑하게 되었습니다

가무 술잔치가 흩어지자 우리는 동침 * * * * 취침

헤어진 지 1 년 만에

지난밤, 여기서 만나 그 해의 환회

를 되찾을 수 있었다

날이 밝으면 달이 떨어질 것이다. 내 말은 이미 준비되었다

마음이 매우 슬프고, 우리는 헤어져야 한다

이런 좋은 경치는 즐길 수 없고, 그 명성과 이로의 얽힘을 미워한다.

아니, 너와 마음껏 껴안고 깊은 잠을 잔다 7. 고문번역

영화에 여주인공 못에 맹장에 기대어 쓸쓸한 정경을 기록하다. 가을은 적막한 정을 쉽게 건드리는데, 하물며' 가을저녁' 은 말할 것도 없다. "어지러운 술 쇠퇴, 진짜 구슬비" 는 비유적으로 적절하다. 문장의' 어지러움' 자도 아주 잘 내려간다. 비가 쏟아지는 역력난경한 소리와 펄펄펄펄펄펄 튀는 경치를 그려내고 간접적으로 맹장으로 뭉쳐 외롭고 지루한 여주인공의 이미지도 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 외로움, 지루함, 지루함, 지루함, 지루함, 지루함) 이어 골무격으로' 비가 월화생을 지나고, 냉철원앙포포' 라는 두 문장을 썼다. 단어가 연이어 이동하면서 여주인공이 연못에서 맹장을 옮길 때 가지 않고 비가 내리며 비가 오는 달까지 오르지 않았다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 비가 올 때 연못에는 원앙이 없었다.' 냉철원앙포' 즉 냉막 적막감이 있어 비가 온 후 날씨가 추워지는 것 뿐 아니라 여주인공의 근심이 강력한 암시였다.

영화' 못에 쓸쓸한 근심으로 커플이 없다' 는 말 한마디에 뜻을 접고, 근심의 원인을 밝히다. "나이이, 단서감정" 은 한 층을 추진하고, 고면의 고통을 쓰고, 장면도 풀에서 집안으로 옮겨간다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 단어는 마지막 두 문장에서 독창적으로 새로운 것을 썼다. "그러나 금장 * * * 앵무새, 분랑말을 읽는다." 라고 적었다. (윌리엄 셰익스피어, 앵무새, 앵무새, 앵무새, 앵무새, 앵무새) 연못의 달빛 아래, 헌창 안에서 잠을 자지 못하는 여자가 혼자 앵무새를 놀리고 있는데, 당연히 절묘한 벼슬녀도 한 폭이 있다. 그림 그리기가 어려운 것은 그 여자가 앵무새를 가르치는' 말' 이다. 여주인공이' 분랑' 과' 말' 을 잊지 않고 앵무새를 통해' 읽기' 를 배우는 것은 완곡하고 함축적이다. 새 언어 후, 오히려 일종의 처량함을 더했다. 새어 연극은 자기 위안에 지나지 않는데, 어찌 진정으로 공허함을 남길 수 있단 말인가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

김기장사어' 는 "류기경은' 하지만 금우리에 앵무새를 가르치고, 분랑말을 읽고',' 꽃사이' 의 여구도 있다" 고 말했다. 류영 () 이라는 단어의 꼬리문장, 꽃간파, 어휘가 화려하고, 각각 이채롭다. 예를 들면' 진주화',' 월화',' 원앙',' 금장',' 앵무새' 등이 모두 사채가 있다. 그러나 환경의 화려함은 인물의 심경의 공허함을 가릴 수 없다는 점이 다르다. 이렇게 쓰면 딱 반하는 묘용을 쓸 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

번역

가을의 저녁, 구슬비 같은 알이 쇠퇴에 뿌려져 짜릿한 소리를 낸다. 비 온 뒤 달이 뜨니 원앙포 전체가 추워지는 것 같다.

한 여자가 연못가에 서서 난간에 기대고 있는데, 왜 반려자가 없는지 고민하고 있다. 그럼에도 불구하고, 이 단일 서식지 감정. 그녀는 앵무새의 금장 옆에 서서 앵무새에게 분랑을 그리워하는 언어

를 가르쳐 주었다