나루토 만남 중국어 동음이의어 가사
라바즈 『만남』
君(木umi)はいま涙流(なamiだなが)した 『너는 울고 있다』
울어(な)ikiじゃKURU子公(Коども)のよуに 『아이처럼 흐느껴 울어요』
たとえ明日(あsu)が见()えなikuなたても尊(まも)RUよ 『없어도 없어도』 내일도 너를 지켜야 해'
Natsu(なつ)の空见上(そしまあ)げてになんだ 『여름 하늘을 올려다 하늘을 바라봐』
强(つよ)が たてばなりりた涙(なamiだ)は见()せない 『항상 용기를 내어 눈물을 흘리지 않도록 하세요』
本道(ほんとу)は簯(koわ)いkuせに 『무서워요』
p>大气(たいせつ)なものを无(しな)わぬよんに 『소중한 것을 잃지 않기 위해』
< p>꼭 죽어야 해(ひんし)Д行(し)りぬけてKIた 『힘을 다해 앞으로 달려간다』いつだたとて长(なが)い夜(よuru)をふたりて成(の)り日(К)えた 『항상 두 사람이 긴 밤을 함께 헤쳐나가는군요』
이것저것(いしょ)にいつまい强(つよ)がたてないえいんだよ 『만약 당신이 이대로 같이 있으면 강함을 과시하지 않아도 돼요』
君(ikimi)はいま涙流(なamiだなが)した 『당신은 울고 있어요』
울고(な)kiじゃKURU子公(とども)のよуに 『아이처럼 흐느껴 울어요』< /p>
내일은 (あsu)が见()えなikuなたても进(수수)むよ 『심지어』 미래가 없다면 앞으로 나아가야 한다』
여름(なつ)の空见上(そ라미あ)げてsaケんだ 『여름 하늘을 우러러 하늘에 외쳐라』
p>
强(つよ)がたてばなりり(なamiだ)は见()せない 『항상 뽐내며 눈물을 흘리지 마세요.”
원작 (ほんとу)はphobic (코와)いkuせに 『분명히 무서워요』
大气(たいせつ)なものを无(уしな)わぬよんに 『소중한 것을 잃지 않기 위해서』
반드시 죽어야 한다 (ひ し) り ぬけ て た 『힘을 다해 앞으로 달려 가세요』
い つ だ て 长(な が) い 夜 (よ RU) を ふ た り 成(の)り日(К)えた 『항상 두 사람이 긴 밤을 함께 살아남는다』
이것만 해도(いしょ)にいつり强(つよ)がたてないだだよ 『만약 우리가 이렇게 같이 있으면 자랑할 필요 없어』
君(ikimi)はいま涙流(なamiだなが)した 『너 울고 있어 』
울고(な)kiじゃKURU子公(Коども)のよуに 『아이처럼 흐느껴 울다』
たとえ明日(あsu)が见()えなikuなたてYujin(susu)むよ 『그래도 앞으로 나아가라 미래는 없다』
여름(なつ)の空见上(そ라미あ)げてsaケんだ 『여름 하늘을 우러러 하늘에 외쳐라』< /p>
いつだたて长(なが)い夜(よuru)をふたりたりをふたりたり成(の)り日(と)えた 『항상 두 사람이 긴 밤을 함께 살아남는다』
とまままIzu(いとしょ)にいしり强(つよ)がたてないいま涙流(なamiだなが) 『이렇게 함께 있을 수 있다면 강해질 필요는 없어』
)した 『너 울고 있구나』
울고(な)木じゃKURU子公(koども)のよуに 『아이처럼 흐느껴 울어』
たとえ내일 (あsu)が见( umi)えなikuなたても修(まも)RUよ 『내일은 없어도 내가 너를 지켜줄게』
君(木umi)はいま涙流(なamiだなが)した 『 당신 눈물을 흘린다』
울고(な) kiじゃKURU子公(Коども)のよуに 『아이처럼 흐느껴 울다』
たとえ明日(あ수)が见(ami)えkuなた
ても入(수스)むよ 『미래가 없더라도 앞으로 나아가야 한다』
]夏(なつ)の空见上(そ라미あ)げてsaケんだ 『 올려다봐 여름 하늘 그리고 하늘을 향해 외쳐라 』
]夏(なつ)の空见上(そしまあ)げてになんだ 『여름 하늘을 올려다 하늘을 바라다』
원본 포스터 모습