다른 사람을 사랑하는 사람은 언제나 그 사람을 사랑합니다.

남을 사랑하는 사람은 언제나 그를 사랑한다

원문

맹자는 “군자가 남과 다른 이유는 그 뜻 때문이다. 군자의 뜻은 인(仁)이요, 선한 사람은 남을 사랑하고, 남을 사랑하는 사람은 항상 존경을 받습니다. 배신적인 태도를 취하면 신사가 자신에게 반항 할 것입니다. 나는 친절하지 않을 것입니다. 그래서 이것은 웃을만한 일입니까?" 그의 반성은 자비롭고, 그의 반성은 예의바르다. ③군자는 반항적이다: 나는 불성실할 것이다. 반성은 충성이고 잘못된 길은 이것에 기인합니다. 군자는 "이것도 미혹입니다."라고 말했습니다. 그렇다면 짐승과 같은 것인가? 동물과 강이 어떻게 곤경에 처할 수 있습니까? ’ 그러므로 군자는 평생의 근심이 있어도 하루의 근심은 없습니다. 어떤 우려라도 있다면 거기에 있습니다. 슌은 인간이고 나도 인간입니다. 순의 법칙(6)은 전 세계에 퍼져 있으며 후세에도 전해질 수 있습니다. 나는 그 나라 출신이기 때문에 걱정됩니다. 어떻게 걱정되나요? 슌처럼. 남편과 군자가 어려움을 겪으면 망한다. 인(仁) 없이는 행위가 없고, 예절 없이는 행위가 없습니다. 하루에 무슨 일이 생기면 군자는 괴로움을 당하지 않는다. ”

참고 사항

①Hengni: 오만하고 무례합니다. ②이것: 위에서 언급한 "Hanni" 태도를 말합니다. ③ 출처: Tong "Yu" .아래 "나는 이 나라 사람이다"에서 "당신"이라는 단어는 "유에"를 의미합니다. ⑤어려움: 비난.

번역

p>

맹자는 “군자와 속인의 차이는 마음속 생각이 다르다는 점이다. 군자의 마음속 생각은 인(仁)과 예(禮)이다. 인자한 사람은 남을 사랑하고, 예의 바른 사람은 남을 존경합니다. 다른 사람을 사랑하는 사람은 다른 사람에게도 사랑을 받는 경우가 많고, 다른 사람을 존중하는 사람은 다른 사람으로부터도 존경을 받는 경우가 많습니다. 여기에 어떤 사람이 있고 그가 나에게 무례하고 무례하다고 가정해 보십시오. 신사는 자문해야 합니다: 나는 불친절하고 무례한 것이 틀림없습니다. 만일 그가 자신이 자비로운지 예의바른지 자문하는데 그 사람이 여전히 무례하고 무례하다면 군자는 다시 자문해야 합니다. 내가 불충해야 하는가? 당신이 충성스러운지 자문해 보았지만 그 사람이 여전히 무례하고 무례하다면 신사는 "이 사람은 단지 미친 사람입니다. "라고 말할 것입니다. "그런 사람이 동물과 무엇이 다른가? 그리고 동물을 비난할 수 있는 것은 무엇인가?" 그러므로 군자는 평생 걱정을 하지만 하룻밤 사이에 일어나는 재난은 없습니다. , 나 그 사람도 인간이고, 슌은 세상의 모범이고 그의 명성은 후대에 전해질 것이지만 나는 단지 평범한 사람일 뿐이므로 다른 걱정은 무엇입니까? 신사? 인(仁)이 없는 일, 예의에 어긋나는 일을 하지 않으면 하루아침에 재앙이 닥쳐도 군자는 별로 괴로워하지 않을 것이다.” >