노래가 술에 맞설 때 한 마디만 하고 싶다.
청천에 밝은 달이 높이 떠 있는 시기는 언제입니까? 나는 지금 술잔을 멈추고 물어본다. < P > 이 말은 당대 이백의' 술을 달 고인 자순령에게 물어본다' 에서 나온 것이다.
원문:
청천에 달이 왔을 때, 나는 오늘 술을 멈추고 물었다.
사람은 밝은 달을 오를 수 없지만, 월행은 사람과 함께 있다.
휘영청 거울 임단궐, 푸른 연기가 청휘발을 소멸시켰다. < P > 그러나 야식이 바다에서 오는 것을 보면, 구름 사이로 가는 것을 아는 것이 낫다. < P > 흰토끼는 약추복춘, 창아는 고아가 누구와 인접해 있다. < P > 오늘 사람들은 옛 달을 보지 못했고, 이번 달에는 옛사람을 비추었다.
고대인들은 오늘 사람들이 흐르는 물처럼, * * * 밝은 달을 보면 모두 그렇다. < P > 오직 노래가 술에 맞았을 때, 달빛이 금병에 비춰지길 바랄 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 노래명언)
번역:
청천에 명월이 높이 떠 있는 시기는 언제입니까? 나는 지금 술잔을 멈추고 물어본다. 사람이 달을 쫓아가는 것은 영원히 할 수 없지만, 달이 걷는 것은 사람과 밀접히 따라다닌다. (조지 버나드 쇼, 달명언) 휘영청 () 이 거울 () 처럼 날아올라 궁궐 () 을 비추고, 푸른 연기가 청량한 광채를 뿜어냈다. 매일 밤 바다에서 떠오르는 것만 볼 수 있는데, 아침이 구름 사이로 보이지 않는다는 것을 누가 알 수 있겠는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < P > 달에 흰토끼가 가을부터 봄을 치고, 창창호오 외롭게 누구와 이웃하고 살고 있습니까? 지금의 사람들은 옛날의 달을 볼 수 없지만, 지금의 달은 옛사람을 비춘 적이 있다. 고대인과 현대인은 물처럼 흘러가고, * * * 함께 본 달도 마찬가지다. 술잔에 대고 노래를 부를 때 달빛이 금잔에 오래 비춰지길 바랄 뿐이다.
확장 자료
창작 배경
이 시는 연세가 어렵다. "술을 달에 묻다" 라는 제목의 자주에 따르면, 이 시는 작가가 친구의 요청에 따라 지은 것이다. 어떤 사람들은 당현종 천보 삼재 (744 년) 라고 생각한다. < P > 시 전체의 감정이 충만하고, 언어가 자연스럽고 유창하며, 아름다움이 복잡하게 얽혀 있다. 시인은 술에서 달까지, 또 달에서 술로 돌아와 흐르는 서정적 방식으로 달과 인생을 반복해서 대조하며 주관적인 느낌의 시공에서 우주와 인생철학에 대한 깊은 사고를 표현했다. < P > 그 입의는 굴원의' 천문' 을 승승승하고, 하계수시의' 수조 노래 명월 언제' 가 있다. 사리에 맞고 무성하여 강렬한 예술적 감화력이 풍부하다.